Перевод "young young women" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young young women (йан йан yимин) :
jˈʌŋ jˈʌŋ wˈɪmɪn

йан йан yимин транскрипция – 31 результат перевода

- There's goes our man.
I'm just a magnet for young, young women.
Exactly how young?
- Вон кто нам нужен.
Я просто магнит для молодых-молодых женщин.
Конкретней, насколько молодых?
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Any longer fuse might be seen.
Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip.
Fill the jar with candies and nuts, just like we do at the birthday party.
Более длинный фитиль могут заметить.
Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно.
Наполните выемку конфетами и орехами, как мы делаем, празднуя день рождения.
Скопировать
Don't be shy to speak up.
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
It's nothing like that, Father.
Не стесняйся, говори.
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
Речь не об этом, святой отец.
Скопировать
Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance
Do you know how young women get a mink?
Just like minks
Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне.
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Так же, как и норки.
Скопировать
I was determined to stay out of them buffalo robes.
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Я твердо решил: не заходить в вигвам.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Скопировать
30 is not old. You can wait till you're 40.
Women should have children when they're young.
I will have 3 children when I'm 40.
Ты можешь ждать до сорока.
Надо рожать в молодости.
До сорока у меня их будет трое.
Скопировать
He's out.
Perhaps for that reason... he showed an extreme interest towards women at a young age.
By age eight, he knew everything about the vagina.
Он появляется.
Какускэ родился, как говорится, из пробирки или, точнее, "кётай" - то, что сегодня называется кондомом.
К тому времени, когда ему исполнилось восемь лет, он уже всё знал о вагине.
Скопировать
You're going to die.
Young women only corrupt you.
One can learn nothing from them, just sensitivity which one has no need for.
Ты умрёшь.
Молодые женщины только портят мужчин.
У них ничему не научишься кроме сентиментальности, которая в жизни никому не нужна.
Скопировать
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful
You should be proud of your lover.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
Скопировать
Where?
From young women.
Kill!
И где?
Из молодых женщин.
Убить!
Скопировать
I expect you to be pitiless in satisfying your desires, they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis de Sade
Five young women have been chosen to join us for this meal
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
Скопировать
You mean photographs?
Yes, of beautiful young women in nothing but their birthday suit.
First, you need a beautiful model.
Вы имеете в виду фотографии?
Да, красивых женщин на которых нет ничего кроме того костюма, в котором они родились.
Сначала нужна красивая модель.
Скопировать
Well, you just wonder...
How many more young women will suddenly go missing before we're finished? Wow.
You must be...
Ну, просто задумываешься....
Сколько еще молодых женщин внезапно исчезнут до того, как мы закончим?
Вау.
Скопировать
I'd hate to see the members of Red Squad get into any trouble.
They're fine young men and women.
When Leyton talked to me about using them I thought it was a mistake but I must admit, they performed their mission admirably.
Мне бы не хотелось, чтобы у членов "Красного отряда" были неприятности.
Они прекрасные молодые мужчины и женщины.
Когда Лейтон говорил со мной об их использовании, я полагал, что это будет ошибкой, но... должен отметить, они выполнили свою миссию превосходно.
Скопировать
It's not even worth thinking about.
Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that elevator.
She's very young.
Лучше даже не думать об этом.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Она такая молодая.
Скопировать
You ignored the advice of your superiors.
Consequently, two young women are dead.
You are, as of now, terminated, with forfeiture of pension and benefits.
Вы проигнорировали начальство.
В результате двое женщин мертвы.
Вы уволены без пенсии или привилегий.
Скопировать
I know what you're after. I've seen it before.
Men who train young women in the royal ways.
- But if Your Highness will just listen...
Я знаю, что вам нужно от меня.
Наставник юных самозванок.
- Ваше Высочество, выслушайте.
Скопировать
As a child, Bataille had made a place of pilgrimage out of it, and he went back there numerous times over the course of his life. This old photo shows it.
Here he is, accompanied by wo young women that time has erased the memory of.
How old is he here?
Для юного Батая это было место паломничества, и он за свою жизнь несколько раз туда возвращался, как мы видим на фото.
Здесь он с двумя молодыми дамами, ныне покойными.
Сколько ему было? 27?
Скопировать
I wonder if he has continued the habit.
And again when he was 15, trying to peek up the dresses of some young women.
I promise you, I will be just as impressed by him now as I was then, yes?
Интересно, бросил ли он эту привычку.
И третий раз, когда ему было 15. Он пытался залезть под чью-то юбку.
Обещаю вам, что буду так же впечтален им, как и тогда, договорились?
Скопировать
- It's true.
Look, Tina says that most women who gave up their children for adoption in the '60s... were independent
- You're sayin' I was a slut?
- Это правда.
Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,.. ...выступавшими против консервативного мира.
- Ты говоришь, что я была шлюхой? - Нет.
Скопировать
I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: my friends.
When you're a young guy in your 20s, women are controlling the relationship.
So by the time you're an eligible man in your 30s... you feel like you're being devoured by women.
Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник: мои друзья.
- Когда тебе 20, женщины контролируют отношения.
когда ты 30 - летний холостяк... ты не позволяешь женщинам узурпировать себя.
Скопировать
Do it.
Ifwe're not scaring the young women, they will not fall into our arms.
We'll have womanless arms.
Звони.
Если мы не напугаем девушек, они не упадут в наши объятия.
И нам некого будет обнимать.
Скопировать
You think you saved something.
All you did was to destroy the dream of young women all over the country.
Their dream is to get blown up?
Думаете, вы что-то спасли.
Вы лишь разрушили мечту всех молодых женщин.
Подорваться на бомбе?
Скопировать
This is too much!
This young man here had as many women as he liked.
But that's nothing one boasts about. That's me in the picture.
Ну, это уж слишком!
Этот молодой человек... имел столько женщин, сколько хотел.
Не хочу хвастаться, но... это я на фотографии.
Скопировать
The memories of our disastrous defeat in the War Between the States still linger, and with them, the defeated, uncertain men who returned lacking the vigor... we woman normally associate with your gender. Hmm.
And now, sadly, here is Savannah, teeming with the most attractive young women, and nobody, absolutely
Hmm. Except for, perhaps, Bobby Jones, who will be playing in our Krewe Island tournament.
Память о поражении все еще свежа у вернувшихся оттуда, им не хватает силы, которую мы ценим в вашем поле.
Сейчас в Саванне полно женщин, и их запросы никто не может удовлетворить.
Кроме Джонса, приезжающего на турнир на остров Крю.
Скопировать
- Much better, thank you.
I was watching a program before with a sort of a roving moderator who spoke to a panel of young women
Then the boys came out and they all fought.
- Намного лучше, спасибо. - Хорошо.
Знаешь, я недавно смотрел программу, с как бы передвижным судьей, который говорил с членами группы из молодых женщин, у которых одинаковые проблемы с их парнями. Очевидно, потому что все эти парни спали с матерями их подружек.
Тогда они привели своих парней, и дрались с ними прямо на телевидении.
Скопировать
Judith and Mandy.
'Two young women, two shattered families, 'and the press loving every minute of it.'
'You know an investigation is in trouble when some hack invents a nickname.
Джудит и Мэнди.
Две юные девушки, две разрушенные семьи, и пресса, смакующая мельчайшие подробности.
Известно, что расследованию хана, когда некоторые писаки навешивают ярлыки.
Скопировать
All, except your mother
Is this young boy indifferent to women too?
No, unfortunately for me, he has very broad preferences
Всем кроме вашей матери.
Этот юноша тоже безразличен к женщинам?
Нет, к моему несчастью, он слишком свободолюбив.
Скопировать
Still want us to open their doors, pay their way.
Yes, Victor, I love young women.
At least I'm honest enough to say so.
...требующие, чтобы мы открывали им двери, платили за них.
Да, Виктор, я люблю молодых женщин.
Я хотя бы честно признаюсь в этом.
Скопировать
Ha! Just as I thought!
Lightbody, you, sir, are the reason why so many women... like your dear, beautiful wife, are old longer
But I've done everything I could to help her... to comfort her, to...
ак € и думал!
ћистер Ћайтбоди, ¬ы €вл€етесь объ€снением, почему многие женщины, как и ¬аша жена,.. ...станов€тс€ несчастными в таком молодом возрасте.
Ќо € делаю всЄ, чтобы помочь ей, успокоить еЄ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young young women (йан йан yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young young women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан йан yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение