Перевод "young young women" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young young women (йан йан yимин) :
jˈʌŋ jˈʌŋ wˈɪmɪn

йан йан yимин транскрипция – 31 результат перевода

- There's goes our man.
I'm just a magnet for young, young women.
Exactly how young?
- Вон кто нам нужен.
Я просто магнит для молодых-молодых женщин.
Конкретней, насколько молодых?
Скопировать
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
And I feel more like myself now than I have in a really long time.
So, that's why you go around harassing young women?
- Doing what?
и я чувствую себя самим собой боьше чем когда-либо.
Так, поэтому ты пристаешь к молоденьким девочкам?
- Что делаю?
Скопировать
Now... we m ust decide if you will become my mistress.
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts.
I don't have any etchings.
А теперь... мы должны решить, станешь ли ты моей метрессой.
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами.
У меня нет странностей.
Скопировать
You won't be some obscure killer but a famous penitent.
Young women, beautiful.
You'll be a celebrity.
Ты будешь не обычным убийцей, а кающимся грешником
Ты никогда не останешься один Люди будут просить за тебя Молодые девушки, красавицы
Ты станешь знаменитостью
Скопировать
I wish you to be my brother.
The girl gave those Cheyenne boys war shirts... of the kind that made young men proud.
And so Quillwork Girl became the sister to the seven brothers... and they lived well.
Они указывают нам путь.
Девушка дала этим шейенским юношам рубашки войны, которыми они стали гордиться.
Они никогда не видели такой вышивки, даже у старейших женщин.
Скопировать
It gets better.
we must save Isabel from being hurt... by a man who is, and I quote, "A little unscrupulous... where young
That's your fault.
Это ещё не всё.
Его же жена сказала, что мы должны уберечь Изабель от боли, которую может причинить мужчина, который, цитирую: "Немного беспринципный по отношению к молодым женщинам".
Это всё твоя вина.
Скопировать
He is not allowed to run away from his responsibilities.
Even in these matters, many young women need help.
For the last six weeks before the birth,
Ему не позволяют уйти от ответственности.
Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи.
В последние шесть недель перед родами
Скопировать
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution.
Young women have been prevented from acting with undue haste because they no longer felt that they were
Behind each of these doors is a chair waiting for women in need of help.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
Молодым женщинам более не приходится вести себя с неподобающей поспешностью, поскольку они больше не чувствуют себя одинокими.
За каждой из этих дверей стоит стул в ожидании женщин, которым нужна помощь.
Скопировать
A conversation.
I have conversations with lots of young women. They approach me.
claire, I'm worried about you.
Мы просто говорили.
Я часто беседую с девушками, они ко мне обращаются.
Клэр, ты меня беспокоишь.
Скопировать
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman
Don't cry, Madame Rosa
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Не плачьте, мадам Роза.
Скопировать
You're a lucky woman, Donna.
Forman seems a tad young for you... but, uh, men and women are doing all sorts of things we never used
Oh, my goodness!
Вам очень повезло, Донна.
Я имею в виду, что мистер Форман для вас немного молод... но... мужчины и женщины сейчас такое вытворяют, чего раньше не было.
О, господи!
Скопировать
No one calls for me these days.
All I seem to do is answer the door for young women in short skirts who flash their bellybuttons at me
Lovely.
Ко мне никто нынче не приходит.
Похоже, я только и делаю, что открываю дверь молодым девушкам в коротеньких юбчонках, сверкающих мне своими голыми пупками. Это совершенно
восхитительно.
Скопировать
Go where you will, the name of John Thornton in Milton, manufacturer and magistrate, is known and respected amongst all men of business.
And sought after by all the young women in Milton.
Not all of them, surely.
Куда бы вы ни поехали, имя Джона Торнтона из Милтона, промышленника и мирового судьи, знают и уважают по всей стране.
Все милтонские девушки хотят видеть его своим мужем.
Все? Вряд ли это возможно!
Скопировать
- You can have your secrets.
Young women must have secrets.
It is not that one of the joys of life?
Никуда.
Ничего страшного, храните свои секреты.
У девушек должны быть секреты.
Скопировать
YOU'VE OBVIOUSLY BEEN DRINKING AGAIN.
I'VE BEEN TELLING OUR YOUNG FRIEND ABOUT WOMEN.
LARRY, I'M SORRY.
Определенно, ты опять напился.
Я рассказывал твоему юному другу о женщинах.
Ларри, мне жаль.
Скопировать
Oh, Barton?
Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele?
If they do, they aren't usually as outspoken as Miss Gray.
Бартер!
Часто молодых женщин привлекает ваше лицо, мистер Стил?
Даже если и так, они не столь откровенны, как мисс Грей.
Скопировать
Yes.
Especially, you, young women.
I'm always worried about you.
Бывает.
Особенно с вами, девушками.
Я всегда за вас беспокоюсь.
Скопировать
But I don't understand why you've come here, inspector?
Like a lot of young these women who get into various kinds of trouble, she used more than one name.
But her original name, her real name was Eva Smith.
Но я не пойму - зачем вы сюда-то пришли, инспектор?
Подобно большинству современных девиц, у которых одни глупости на уме она придумала себе новое имя.
Однако по-настоящему, по документам она звалась... - ... Ева Смит.
Скопировать
There were workers pimps and above all girls From rough cotton to the finest cambric
Rich old women chasing their youth and poor young girls desperate to have fun and entice big spenders
Elegant suits after young flesh or wilted but still fragrant blooms prowled the excited crowd searching and hunting
Тут были служащие, сутенеры, а главное, женщины, проводившие ночи на всевозможных простынях, от грубых бумажных до тончайших батистовых.
Женщины богатые, старые, охотящиеся на юнцов, и бедные девчонки, которым хотелось веселиться, отдаваться мужчинам, сорить деньгами.
В этой возбужденной толпе бродили в погоне за свежим телом или увядшими, но сохранившими свой аромат цветками элегантные черные фраки.
Скопировать
I'll make no charge.
Really, sir, if you are a detective you needn't protect me against molestation from young women until
Anyone could tell the girl meant no harm.
Заявлял?
я не заявлял о вымогательстве.
Люди подтвердят, девушка вела себя прилично.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Oh, thank you.
Also, I'm pleased that you show more interest in young women now than in black widows.
That kept the deaths of Cartwright and Brian out of London Sensations' headlines.
О, благодарю.
Кстати, я рад, что вы теперь проявляете больший интерес к юным девушкам, чем к черным вдовам.
Благодаря этому смерти Картрайта и Брайана не попали в заголовки "Лондонских сенсаций".
Скопировать
No matter how you paint it, people will say we're sponging off you.
You know how young women end up who want to make lots of money fast?
Who cares what happens to me?
Люди подумают, что мы заставили тебя пойти на жертву.
Знаешь, что случается с молодыми девушками, которые занимают большие суммы денег?
Какая разница, что со мной случится?
Скопировать
Yes, I have enough meat but none for you!
He was killed by young women!
With the meat hatchet!
Да, у меня достаточно мяса но тебе я ничего не дам!
Он был убит молодой женщиной.
Мясным топором!
Скопировать
Perhaps she's too closely watched ...
There are young women, here ...
who lead a rather ... strange ... life.
Может за ней строго следят ...
Здесь есть молодые женщины, ...
которые ведут довольно...странную...жизнь.
Скопировать
That was the best time in my life.
I was young, women desired me, and from time to time I was able made one of them very happy.
Servants, whores, students...
Это было лучшее время в моей жизни.
Я был молод, женщины хотели меня, и время от времени я мог делать их счастливыми.
Служанки, проститутки, студентки.
Скопировать
If it might be about a wee escapade... where they aren't totally alone.
They're with some birds... young women?
There, we're thinking along the same lines.
Понимаете,в этой поездке они могут быть не одни.
Хотите сказать,что они поехали с цыпочками...
с женщинами? Точно. Видите,вы думаете так же,как и я.
Скопировать
She gives me the creeps.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make
Shall I show her in?
У меня от неё аж мурашки по коже.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Ей можно к вам?
Скопировать
- There's naught to strike about yet.
I expect you're too busy with young women for that, anyway.
- Not me, I spend my time at the bookie's.
- Когда следующая забастовка, Том? - Пока причин бастовать нет.
Думаю, ты все равно слишком занят молоденькими женщинами.
- Только не я. Я провожу время с книгами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young young women (йан йан yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young young women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан йан yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение