Перевод "Newcastle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Newcastle (ньюкасол) :
njˈuːkasəl

ньюкасол транскрипция – 30 результатов перевода

We would not have summoned you, Lord Strafford, had the situation here not been of a greatest urgency.
You've doubtless heard that the Scottish rebels are marching on Newcastle?
Aye, my lord. You will whip these barbarians to their senses.
Мы бы не вызвали вас, не будь ситуация сложна.
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл. - Да, сир
- Приведите этих варваров в чувство.
Скопировать
early start. He apologised
Newcastle or something. I didn't want to pry
His secretary wasn't very forthcoming
Просил извиниться.
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
- Уехал?
Скопировать
But the minute you walk out of here, you're a dead man... unless we help you.
'We got it all - the drug shipments, the war with Cafferty, the Newcastle connection, the prostitutes
'Once Pretty Boy had started, the others threw theirs in, too.'
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Мы получили всё - отгрузку наркотиков, войну с Кафферти, связи в Ньюкасле, проституткок.
Стоило Красавчику рот раскрыть, остальные выложили все как на духу.
Скопировать
'We had to move fast.'
'I briefed Siobhan on the drugs factory, and I headed to Newcastle.'
This is a cafe frequented by Telford.
Мы должны были действовать быстро.
Я доложил Шивон о нарко-фабрике и направился в Ньюкасл.
Это кафе, частенько посещаемое Телфордом.
Скопировать
Can you remember anything else?
One was wearing a Newcastle shirt - a Geordie.
How do you know he was a Geordie?
Можешь вспомнить что-нибудь ещё?
Один, одетый в ньюкаслскую футболку был джордиец.
С чего ты взял, что он был джордиец?
Скопировать
Cheers, pal.
How did you get on in Newcastle?
I met the guy who's supplying Telford's girls.
Будь здоров, приятель.
Как прошло в Ньюкасле?
Встретился с парнем, который поставляет Телфорду девушек.
Скопировать
I don't know.
It's just, I've got this audition in Newcastle in a couple of weeks.
- What for? - To go to ballet school.
Я не знаю.
У меня через пару недель будет кастинг в Ньюкасле. - Для чего?
- Поступать в балетную школу.
Скопировать
Ballet school?
Is that in Newcastle?
London.
Балетную школу?
Где в Ньюкасле?
В Лондоне.
Скопировать
'Candice had given us a description of the man who'd held her.'
'I got it faxed to Newcastle, and I was put in touch with a DI - name of Kenworthy.'
Jake Tarawicz - pimp, extortionist - was a bouncer till he beat a man to death.
Кэндис дала нам описание человека, который удерживал ее.
Я отправил его факсом в Ньюкасл и был выведен на связь с детективом-инспектором по имени Кенворти.
Джек Таравич - сутенёр, вымогатель - был вышибалой, пока не избил человека до смерти.
Скопировать
You! I'm the bloody teacher.
They hold auditions in Newcastle.
I'd never be good enough.
Я педагог.
Они проводят кастинг в Ньюкасле.
Я не смогу.
Скопировать
These northern officers may not be so pleasant.
Dear Mrs Bennet, I'm sure our youngest daughter will find friends as silly as she in Newcastle.
She has a talent for making a spectacle of herself wherever she goes.
Эти офицеры с севера наверняка не такие любезные.
Дорогая миссис Беннет, уверен, ваша младшая дочь без труда найдет себе новых друзей в Ньюкасле достойных ее.
У нее просто талант привлекать к себе внимание, где бы она ни оказалась.
Скопировать
It only said: "Lately, George Wickham, Esq. to Miss Lydia Bennet", without a syllable said about who her father was, or where she lived!
Now they are gone to Newcastle, and there they are to stay.
I don't know how long.
Только "Джордж Уикэм, Эксв. и мисс Лидия Беннет". И не слова о том, кто ее отец и где она живет!
А теперь они решили обосноваться в Ньюкасле.
Не знаю, как надолго.
Скопировать
Let us all hope so.
"As soon as they are married, they will journey directly to join his regiment in Newcastle,"
"unless they are first invited to Longbourn."
Мы все будем надеяться."
"Как только они обвенчаются, то сразу же уедут в Ньюкасл,"
"если, конечно, не будут приглашены в Лонгборн."
Скопировать
I am home with the blinds drawn
H.B. is back from Newcastle But gone out
The washing Machine is roaring away And the fridge is defrosting
Я дома, шторы опущены.
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
С рёвом работает стиральная машина. Холодильник размораживается.
Скопировать
When we get to Cairo, we'll have done 2,000 Miles - about 12th of the circumnavigation.
Sheffield United beat Newcastle?
What?
А когда мы доберемся до Каира, это будет 2,000 миль от Лондона и около 1/12 пути вокруг света.
"Шеффилд Юнайтед" выиграли у "Ньюкасла"?
Что?
Скопировать
I wonder if I might borrow a drink. Certainly.
Coals to Newcastle.
Sit down.
- Похоже, я зря тащил сюда выпивку.
- Конечно. Это как снег везти в Арктику.
Садись.
Скопировать
There's one in Penns Grove too.
Bob even found one up in New Castle.
- Did you start that one?
В Пенз Гроув тоже есть клуб.
Боб отыскал клуб в Ньюкасле.
Его не ты открыл?
Скопировать
OK, everybody, it is bonfire night... and we are on fire.
We have live fire station feeds... from Newcastle, Swansea, Sheffield, and Lewisham... just poised for
Bridget Jones, where are you?
Итак, слушайте все, сегодня ночь великих костров... поэтому мы тоже в огне.
Ричард: Мы уже вышли на связь... с пожарными станциями Ньюкассела, Свенса, Шифилда и Левисхама... которые делают все возможное, чтобы предотвратить трагедию.
Бриджит Джонс, где Вас носит?
Скопировать
Oh, no.
We're going to Newcastle first.
Stop!
Невилл:
О, нет. Вначале нужно показать Ньюкассл.
Стоп!
Скопировать
John met Yoko on November 9.
Yeah, and his mother lived... at number nine Newcastle in Liverpool.
Newcastle, nine letters.
Джон встретил Йоко 9 ноября.
Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
"Ньюкасл, девять писем.
Скопировать
Yeah, and his mother lived... at number nine Newcastle in Liverpool.
Newcastle, nine letters.
Liverpool, nine letters.
Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
"Ньюкасл, девять писем.
Ливерпуль, девять писем."
Скопировать
- Howay the toon army... stinks.
- Well, I don't like Newcastle, either.
No.
- Вперед, армия горожан... вонючек.
- Ну, я тоже не люблю Ньюкасл.
Да.
Скопировать
Howay the toon army!
- That's Newcastle.
- Well, you didn't let me finish.
Вперед, Армия Горожан!
- Это девиз Ньюкасла.
- Ну, ты не дал мне закончить.
Скопировать
Right.
Newcastle is far from being the most boring place in Britain. It certainly is not.
Thank you for dragging us back to the question.
Должно быть, он из Ньюкасла.
Ньюкасл далеко не самое скучное место в Англии.
Безусловно – и спасибо, что вернул нас к вопросу.
Скопировать
I think it's kind of serious.
You know, I was watching this thing on TV this morning about Newcastle disease, and I think I might have
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
По-моему, это серьёзно.
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь. Кажется, это она и есть.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
Скопировать
You know, I was watching this thing on TV this morning about Newcastle disease, and I think I might have it.
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
Okay, who's this?
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь. Кажется, это она и есть.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
Кто это?
Скопировать
- You know, the coffee table's a bit wonky.
Newcastle, I believe.
Right.
Я польщен вниманием знаменитости. У них, наверное, кофейный столик расшатался.
Помню, в первом сезоне я ждал восьмого дня, чтобы услышать "виосьмой диень" *акцент ведущего Маркуса Бентли
Должно быть, он из Ньюкасла.
Скопировать
indigo - it's a dark blue dye used for such things as jeans and police uniforms.
take the piss out of Newcastle?
Haven't got any toilets.
Это тёмно-синяя краска, используемая... для джинс, полицейской формы...
И это подводит нас к следующему вопросу: Зачем вывозить мочу из Ньюкасла?
У них там нет туалетов.
Скопировать
is.
Newcastle was a major exporter of piss. Ah! In the 18th century.
What does urine contain?
Сейчас вряд ли.
Ньюкасл был крупнейшим экспортёром мочи в 18 веке.
Что содержит моча?
Скопировать
Glad to hear it.
Near Newcastle.
We travel there next week.
Рад слышать это.
Рядом с Ньюкаслом.
Поедем на следующей неделе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Newcastle (ньюкасол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Newcastle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюкасол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение