Перевод "battalion commander" на русский

English
Русский
0 / 30
battalionбатальон
commanderкомандующий полководец командир военачальник
Произношение battalion commander (бэталион кемандо) :
bɐtˈaliəŋ kəmˈandə

бэталион кемандо транскрипция – 24 результата перевода

This is inspector Kersten. He's been discharged from the military hospital.
He served as a Battalion Commander.
No, I only served as a Company Commander.
Это инспектор Карсен, только что выписан из военного госпиталя.
Бывший командир батальона.
Нет, только роты.
Скопировать
You thought right, Water Snake.
Battalion Commander Argo to flight deck 9.
There simply aren't enough robot troops in this sector to successfully take over the Bordogon system.
Ты верно думал, Водяной змей.
Командир батальона Арго, на девятую полётную палубу.
В этом секторе недостаточно войск роботов для успешного захвата системы Бордогон.
Скопировать
The chiefs are beginning to ask themselves, not so fast, Have we been too hasty?
All in all, something was needed - Bigeard a simple battalion commander!
Why have we waited so long?
Начальники начинают спрашивать себя, не слишком ли быстро они сдались.
А всего-то нужен был Бижар, простой командир батальона!
Почему мы так долго ждали? !
Скопировать
Captain Vasilyev, commander of the tank company.
I'm lieutenant Dombrowski, battalion commander of the Polish division.
My task is to attack along with our tanks.
Капитан Васильев, командир танковой роты.
Поручик Добровский, командир батальона 3-й Польской дивизии.
Имею задачу наступать с вашими танками.
Скопировать
Making photos for Party cards.
Deputy Battalion Commander for Political Instruction Lieutenant Berest.
Where do you plan to award Party cards to our young Communists?
Идёт фотографирование для партийных билетов, товарищ генерал.
Заместитель командира батальона по политчасти, лейтенант Берест.
Ну, и где думаете вручать партбилеты молодым коммунистам, лейтенант?
Скопировать
Why did you stop?
- Where's the battalion commander?
- Killed, Comrade General.
Почему остановились?
Где командир батальона?
Убит, товарищ генерал.
Скопировать
You do not go out there!
You're the battalion commander.
Get back here!
Отставить!
Вы командир батальона!
Немедленно вернитесь!
Скопировать
- I can't get...
My battalion commander... insists on immediate entry.
Unless I obey, I shall die.
- Я не могу добраться...
Мой командир батальона требует безотлагательной высадки.
Если я не подчинюсь, я умру.
Скопировать
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
We're in the fight of our lives... against maybe the greatest battalion commander... in the Vietnam War
Any questions?
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
Господа, будьте внимательны, борьба идет не на жизнь, а на смерть... и вы выступаете против одного из самых лучших военных командиров... вьетнамской войны.
Вопросы есть?
Скопировать
Well, i need you, enders. Yeah. You've been saving a lot of marines.
I'm requesting mast with battalion commander.
Oh, yeah? You and me and every other mother's son.
Ты хороший солдат, спас много людей.
Я подаю официальное прошение. Я хочу уйти. Надо же.
Ты и я, и ещё куча солдат хотят этого.
Скопировать
You're Mexican.
Ray, the Battalion Commander offered no sit-rep as to J. Lo's status.
- Piece of shit.
А ты Мексиканец.
Рэй, Командующий батальона не давал указаний следить за состоянием дел Джей Ло.
- Фигня.
Скопировать
"Deus Ex Machina", Liftoff.
From the "Last Battalion" commander to the fleet... your target is the skies above London, England's
Launch the signal.
Deus Ex Machina" - взлёт.
От командующего "Letzte Battalion" - всему воздушному флоту... столицы Англии!
Запускайте сигнал.
Скопировать
I'm afraid I've forgotten his name.
He's the battalion commander.
They don't have a commandant.
Боюсь, не разобрала, как его зовут.
Он командир батальона.
У них нет комендантов, только командиры.
Скопировать
Sergeant Major, my company commander informed me last night that Godfather said the men wouldn't have to shave.
In his infinite wisdom, the battalion commander never said that.
You'd best check with your company commander.
Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
При всём уважении к нему, батальонный командир никогда этого не говорил.
Уточни у своего командира группы.
Скопировать
Yes, Sergeant Major.
conduct all business in this camp in compliance with the grooming standard, under direct order from the Battalion
Sergeant Patrick, your mustache hairs is in violations,
Так точно Главный сержант.
Каждый военный делающий любое дело в этом лагере делает его по уставу согласно согласно прямому приказу, командира батальона.
Сержант Патрик, волосы ваших усов растут вне границ вашего рта
Скопировать
We need to cas-evac him or he's dead.
I'll go ask the battalion commander again.
Thank you, sir.
Его нужно эвакуировать или он умрёт.
Пойду, спрошу батальонного командира ещё раз.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Put him in my care.
I'm billeted next to the battalion commander.
If he's in my care and godfather has to watch him die, he might change his order.
Несите его ко мне.
Я живу рядом с батальонным командиром.
Если он будет у меня, и Гадфавер увидит, как он умирает, может он изменит приказ.
Скопировать
Said he wasn't officer material.
So he drove the battalion commander crazy.
Sat outside his office every day, begged him for a chance.
Они посчитали, что он не подходит.
Он даже свел с ума комполка.
Просил дать ему еще один шанс.
Скопировать
Once you have to go and do your job and you see the things that you see I was saying, there's some disillusionment in that.
Battalion commander fully expects us to be attacked in some type of way before we get to FARP Shell.
I know that so far it's been pretty calm.
Когда тебе надо идти и делать свою работу, и ты видишь то, что ты видишь, испытываешь какое-то разочарование.
Командир батальона думает, что нас могут атаковать прежде, чем мы до туда доберемся.
Я знаю, до сих пор все было довольно спокойно.
Скопировать
Tell him what you do in the army.
In reserve duty, I'm a battalion commander.
I think that these days we should all take... the initiative and strengthen these settlements.
Расскажи, где ты служишь.
Я подполковник запаса, командовал бронетанковым полком.
В эти тяжелые дни каждый из нас должен проявить инициативу, перебраться в поселения и внести лепту в заселение страны Израиля.
Скопировать
It's not safe.
Battalion commander said he'd never seen anything like it.
Lightning coming out of thin air.
Это небезопасно.
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного.
Вспышки появляются из воздуха. В музее?
Скопировать
Even if we're our usual selves like this?
the battalion commander is calling for you. He wants you to come with Doctor Kang.
too.
когда у нас все как обычно?
Но он вызвал вас и пригласил главу медицинской группы Кан Мо Ён.
Лейтенант Юн тоже готовится.
Скопировать
I cheered when our battalion commander joined us. The editor edited it the wrong way.
Were you whistling at the battalion commander?
Does he have milky-white skin?
а это подмонтировали сюда.
и свистели вы тоже приветствуя командующего?
А у командующего молочная кожа?
Скопировать
Yes, exactly.
I cheered when our battalion commander joined us. The editor edited it the wrong way.
Were you whistling at the battalion commander?
Ну да!
а это подмонтировали сюда.
и свистели вы тоже приветствуя командующего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battalion commander (бэталион кемандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battalion commander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэталион кемандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение