Перевод "галлюциноген" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение галлюциноген

галлюциноген – 30 результатов перевода

Известный за его психотропные свойства.
Используемый здесь как галлюциноген...
- Галлю-чего?
Known for its psychoactive properties.
Used locally as an entheogen.
- As a what?
Скопировать
- Галлю-чего?
- Галлюциноген.
В религиозных, шаманских и духовных обрядах.
- As a what?
- Entheogen.
In religious, shamanic and spiritual contexts.
Скопировать
Можешь представить?
Оригинальный галлюциноген Сократа?
Гм.
Can you imagine?
Socrates' original hallucinogenic?
Hmm.
Скопировать
Дифференциальный диагноз?
Реакция на галлюциноген прописанный врачом, возможно, или на грибы.
Ты принимала какие-либо препараты недавно, Кэрри...
Differential?
Some kind of drug reaction... Hallucinogen like pcp or mushrooms.
Have you taken any drugs recently, Carrie...
Скопировать
Он главный администратор в Королевском медицинском центре.
Токсикология вернулась С высоким уровнем мощного галлюциногена, который называется скополамин.
У него были следы от него вокруг носа и рта.
He's the chief administrator of King's Medical Center.
Toxicology came back with high levels of a powerful hallucinogen called scopolamine.
He had traces of it around his nose and mouth.
Скопировать
Если бы вам нужно было сделать колоноскопию, то за 24 часа до неё, вам нужно принять эти невероятно сильные...
Галлюциногены.
Хо-хо, меня схватил космический осьминог!
If you were to have a colonoscopy, 24 hours before, you have to take these unbelievably powerful...
Hallucinogenics.
Ho-ho, I'm being taken by a space octopus!
Скопировать
Это диссоциатив.
Это галлюциноген.
Его не используют чтобы вызвать кому.
It's a dissociative agent.
It's a hallucinogen.
It's not used to induce comas.
Скопировать
Вот мой список Шопен.
трудно работать с кем-то известный своими спорными политические объединения, его общественная одобрение галлюциногены
Является ли это просто будет все о Родриго?
That's my Chopin list.
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria?
Is this just going to be all about Rodrigo?
Скопировать
В Амхерсте была похожая смерть пару месяцев назад.
Студент умер от передозировки неизвестного галлюциногена.
Я прогнала химический анализ через базу данных и нашла еще три случая... один в Провиденсе и два в Джорджтауне.
There was a similar death in amherst a few months ago.
A student O.D.ed on an unidentified hallucinogenic drug.
So I ran the chemical analysis through the database and found three other cases ... one in Providence and two in Georgetown.
Скопировать
Я провела различные анализы на яд.
Причина, по которой я не смогла распознать его состоит в том, что это новый синтетический галлюциноген
Наркотики?
So I did a comprehensive analysis on the poison.
The reason wasn't able to identify it is because it's from an entirely new synthetic hallucinogenic.
A drug?
Скопировать
"Благодарю".
вот только это смертельный яд и мощный галлюциноген.
Бесцветный яд, без запаха, просто лежал у вас в кармане.
- Thank you.
but a deadly poison and a powerful hallucinogenic.
A colourless, odourless poison, just sitting there, in your pocket.
Скопировать
Настой пиретрума от головной боли.
В организме покойного были найдены следы сильнодействующего галлюциногена.
Вы же не предполагаете, что ректор виновен?
A dilution of feverfew for his headaches.
The body of the deceased was found to contain traces of a powerful hallucinogenic drug.
You're not suggesting that the rector is culpable?
Скопировать
Я стала духовной... И была наркоманкой.
В основном, галлюциногены.
Но... грибы.
I became spiritual... (Laughs) And I was a druggie.
- Hmm. - Mostly hallucinogens.
But... (Sighs) Mushrooms.
Скопировать
Вы что-то подмешали ей в адрено?
Какой-то галлюциноген или вотанскую забудку?
– Вы уволены.
Did you spike her Adreno?
Some kind of hallucinogen or Votan roofie?
You're fired.
Скопировать
- Оу.
это читаете, то вы поняли, что если вы не сохраните сердце спокойным, эта штука будет действовать как галлюциноген
Тогда держи сердечко спокойным.
- Aw.
- The manual says, if you'd bothered to read it, you'd find out if I can't keep my heart rate lower, that shit's gonna act like a hallucinogen.
So keep your heart rate low.
Скопировать
Ты можешь устроиться развозчиком газет и оплатить ренту, в конце концов.
ЭДДИ: А что если это был галлюциноген?
- Ты ничтожество.
You could even be a bike messenger and come up with that. Really.
- What if it was a hallucinogen?
- It's pathetic.
Скопировать
Ты меня видишь? Да?
Это галлюциноген.
Мой совет - просто расслабиться и постараться получить удовольствие.
Do you see now?
It's hallucinogenic.
My advice is to relax... and just go with the flow. Try and enjoy it.
Скопировать
Я не могу сказать того, чего не знаю.
Ты передавал Сэнди государственные секреты, ты влез в мою квартиру, ты накачал меня мощным галлюциноген
Ничего.
I can't tell you what I don't know.
You passed state secrets to Sandy, you broke into my apartment, you dosed me with a powerful hallucinogen-- what else have you been asked to do?
Nothing.
Скопировать
Принимали ли вы накануне успокоительные средства?
Наркотики, галлюциногены?
Вы принимаете лекарства или наркотики?
Did you take any sedatives before boarding?
On board, did you take any sleeping pills... narcotics, hallucinogens?
Do you take any drugs?
Скопировать
Не будь таким безответственным.
Я знаю, что ты принял галлюциноген в тюрьме.
- Но ты можешь сделать над собой усилие.
Don't be irresponsible.
I know you took a hallucinogenic in prison.
- But you still can make an effort.
Скопировать
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
They're an isolated tribe in Central Mexico who still practice the ancient Toltec rituals, sacred mushroom ceremonies, that kind of thing.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Maggie has fallen asleep on the couch. Will you take care of her?
Скопировать
'очешь?
Ќет, € не употребл€ю галлюциногены.
Ћет п€ть назад на вечеринке € сделал зат€жку... и пыталс€ сн€ть штаны через голову.
Baby was fine!
Body was booming, lik e right out of Jet centerfold.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
Скопировать
Чего ты, милый Пеппи, не знаешь, так это того, что колбаска начинена полноценной дозой ЛСД-25.
Это сильнодействующий галлюциноген.
Он якобы помогает видеть проблемы отчётливее... и изумительно усиливает чувственные ощущения.
What you don't know, my dear Peppi, is that it contains a heavy shot of LSD-25.
A very potent hallucinogen.
It allegedly helps seeing things clearer and amplifies hearing fascinatingly.
Скопировать
Зачем ходить в хороший ресторан если ты можешь просто засунуть что-нибудь в микроволновку?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
Вы не видели Ллойда Брауна?
Well, why go to a fine restaurant when you can just stick something in the microwave?
Why go to the park and fly a kite when you can just pop a pill?
You guys haven't seen Lloyd Braun, have you?
Скопировать
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Скопировать
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Скопировать
Только предупреждать людей забывали.
Они поняли насколько сильно галлюциногены используют потенциал сознания человека.
На наркотиках сидел Типет, а не его жертвы.
Didn't bother telling' 'em first.
They understood the power of hallucinogens to harness the mind.
Tipet was on hallucinogens, not his victims.
Скопировать
Достигнув этого дух получает способность к свободному перемещению.
Типет верил, что этому способствуют галлюциногены, в особенности вещества, содержащиеся в коре африканского
Ибога.
Once reached it would let the spirit travel unhindered.
Tipet believed hallucinogens would lead him to this plane. Specifically, compounds of the bark of an African tree.
The iboga.
Скопировать
Может, ты глючных кактусов сегодня переел, Ганс.
Да причём здесь галлюциногены?
Но ты видел Майру на стуле. С пулей в голове.
Maybe you've just eaten too many hallucinogenic cactuses tonight, Hans.
Nothing to do with the hallucinogens.
But you've just seen Myra on a chair with a bullet through her head.
Скопировать
Седативы.
Мы здесь не назначаем галлюциногены.
Знаете, я бы согласился с Вами, но я только что путешествовал по аллеям памяти со своей мамой.
A sedative.
We don't administer hallucinogens here.
See, I would agree with you there, but I just went for a trip down memory lane with my mum.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галлюциноген?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галлюциноген для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение