Перевод "битком" на английский
Произношение битком
битком – 30 результатов перевода
У вас есть место для моего друга?
Нет, подождите другую машину, у нас уже битком.
Есть место для двух несчастных созданий?
Is there room for my friend too?
- Try the other car. - What a shame.
Is there room for two forlorn souls?
Скопировать
- я никогда не довер€л архитекторам.
. - —тро€т эти гигантские небоскрЄбы, ...битком набитые квартирами.
- ак только подумаю об этом! - Ќеужели ты снова клюнешь на это?
- I I do not architects.
They have displaced brains - put up apartment buildings and condominiums
- Do not fall for it again.
Скопировать
Благодарю вас, дамы и господа.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Давай, пиво тут отличное.
Lest we forget. Thank you, ladies and gentlemen.
No, as long as they close before the show, they're shut...
Come on, the beer's real good here.
Скопировать
Вчера вечером я мокла под дождем и мне негде было спать.
Дом Марси был битком набит...
Я хочу сказать, там просто яблоку негде было упасть.
There I was last night in all that rain with no place to sleep.
Marcy's house was full up.
I mean, there wasn't even an inch of floor space left, and so Bruno, who didn't know me from Adam...
Скопировать
Проклятье.
Их здесь битком.
Дай мне это.
It's jammed!
It's jammed! Give me that.
Give me that.
Скопировать
Нет, мне очень жаль.
Сегодня утром прибыл корабль, и теперь всё битком.
Ты знаешь, с кем ты говоришь?
No, I'm very sorry.
This morning a ship arrived, and now it's crammed full.
Do you know who you're talking to?
Скопировать
Вагон пуст.
Сейчас пуст, на обратном пути будет битком.
Так всегда по воскресеньям:
The coach is empty.
It's empty now, but it'll be a hell on return.
It's always like that on Sundays:
Скопировать
- Возможно, их частота 23 УКВ, а в их совете 23 человека.
- Канал, битком набитый иллюминатами.
- Ок, и что будем делать?
Maybe they broadcast on UHF 23.
IIIuminati control this network. Okay.
What we'II do...
Скопировать
- Да-да.
Вам повезло, этот рейс обычно битком забит.
Судьба, видите ли.
- Sure.
You're lucky. Normally this flight is jammed.
See, kismet.
Скопировать
Все зубы выбил.
Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты.
У нас проблема.
I pulled all his teeth out.
I remember thinking, Jesus... what a terrible thing to lay on somebody with a head full of acid.
But we have a problem.
Скопировать
Но только для тех, в ком есть истинное мужество.
А мы битком этим набиты, мужик.
Чертовски верно!
But only for those with true grit.
And we are chock full of that, man.
Damn right !
Скопировать
Ну, я полагаю, она четверых за раз может обслужить.
Если будем держать её битком набитой кислоты, это около двух штук в день, может даже три.
Погоди-ка, чувак.
Well, I figure she can do about four at a time.
If we keep her full of acid, that's more like two grand a day, maybe three.
Hold on, man.
Скопировать
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
Скопировать
Префонтейн оторвался от Янга.
Перед лицом битком забитых трибун стадиона Хэйворд Филд в Юджине, Орегон.
Трибуны встали, приветствуя фаворита хозяев.
Prefontaine has broken Young.
In front of this sell-out crowd at Hayward Field in Eugene, Oregon.
They're on their feet, cheering the hometown favorite.
Скопировать
Да.
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать
Мне отвезти вас туда прямо сейчас?
Right.
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building.
Okay. Shall we head over there directly?
Скопировать
Что такое бонспиль, Моррис?
Метание битков.
Это величайший национальный шотландский подарок миру.
In honor of the newlyweds. Who shall blame them?
Who indeed, Mr. Finlayson, who indeed?
Edward?
Скопировать
На пляже так много народу.
Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же!
Не говори со мной таким тоном!
There are so many people on that beach.
Even at low tide, it's packed.
Don't be dumb, it's always the same!
Скопировать
Мешок с головой.
Битком набит чьей-то горячностью.
Это плюшевый мишка! Какая гадость!
Ooh, a head bag!
Those are chock-full of... heady goodness.
Hey, it's a teddy bear!
Скопировать
Народу - толпа. - Большая?
Битком.
- Где Бендж?
- Like how big?
- A full house.
Where's Benj?
Скопировать
Почему ты так опоздал?
Ну знаешь, поезд был битком.
К тому же, я должен был заплатить налог за телевизор.
Why are you so late?
The train was full, you know?
Besides, I had to... pay taxes for the TV.
Скопировать
..
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг... "...все собрались, чтобы услышать результаты замеров
"Все, кроме Священника-Джонса, "...который не мог допустить, чтобы его нога вступила в берлогу порока".
God!
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result.
All except Reverend Jones, of course, who wouldn't step into such a den of iniquity.
Скопировать
Я ездил на белом "Роллс-Ройсе". А ну, притормози!
. - Битком!
- Что значит битком?
This ward is full!
We have reached capacity!
Oh, my God.
Скопировать
Мы чего-нибудь купим поесть. - Битком!
- Что значит битком?
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
We have reached capacity!
Oh, my God.
We've reached capacity. Sell. Get me out of the market.
Скопировать
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
- У нас все битком!
Мы достигли потолка!
We've reached capacity. Sell. Get me out of the market.
- dump my pork bellies!
- Put him over here! It's all going bad.
Скопировать
Прочитай книгу.
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Read a book.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
Скопировать
- Я не знаю.
Лифт был битком, пришлось подниматься по лестнице.
Потом... дверь квартиры была открыта.
- I couldn't help it.
The elevator was busted so I had to take the stairs.
Now, the apartment door is still open.
Скопировать
То есть, он это чувствовал.
Так или иначе, он сказал мне: "Папа, Сибил просто битком набита людьми."
- Правда? - Да.
I GUESS THAT'S BECAUSE WE'RE ALL CHILDREN, TOO.
YEAH, AND--AND YOU SEE, THE POINT--THE POINT IS THAT-
- THAT'S--THAT'S MATT'S WINDOW RIGHT DOWN THERE.
Скопировать
Вы правы. Довольны?
Вы думаете, я примчалась из Парижа ночным рейсом, битком набитым арабами, чтобы вы сказали мне, что вас
В стену! Вы называете это "стукнуть в стену"? !
You're right, so what?
I didn't take the overnight flight from Paris, full with Arabs, to tell you they were wrong to knock down a wall.
You call this knocking down a wall?
Скопировать
Рени, да Рени!
- Летом там битком немцев.
- Именно так. - Как только нас усльiшат, сразу же пригласят.
You've got to be confident.
Summer...
The heat will finish us, eh?
Скопировать
Там было столпотворение.
Весь дом битком.
Понятно.
It was quite a crowd.
Teddy had a house full.
I see.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов битком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы битком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
