Перевод "коммерсант" на английский

Русский
English
0 / 30
коммерсантmerchant business man
Произношение коммерсант

коммерсант – 30 результатов перевода

Я не торгуюсь, и не даю в кредит мне приходится трудно
Не то что коммерсантам
Они покупают дёшево, а продают дорого
Never to haggling merchants, always asking for credit difficult to get payment from
Like the fishmongers
Buy cheaply, sell dearly
Скопировать
Подождите!
Плохой коммерсант тут же снизит цену.
От плохих коммерсантов меня тошнит.
Hang on!
A bad salesman will automatically drop his price.
Bad salesmen make me sick.
Скопировать
Плохой коммерсант тут же снизит цену.
От плохих коммерсантов меня тошнит.
Алло.
A bad salesman will automatically drop his price.
Bad salesmen make me sick.
Hello.
Скопировать
Я - самый лукавый из всех богов,
Покровитель ремесел, коммерсантов и плутов.
И Юпитер мне за это решил хитрость показать, снабдил меня барометром, чтоб погоду узнавать. Чтоб погоду узнавать. - Чтоб погоду узнавать!
I'm the god of rogues, and the most roguish of the gods,
I've wings on my shoulders, on my heels an in my hair.
Jupie, my master, puts me up to all sort of tricks; he'll end up putting me into a barometer to tell him what the weather will be like.
Скопировать
Твоё здоровье, Дади!
За настоящего коммерсанта и патриота.
- Пойдём потанцуем, сестрёнка.
Cheers, Dadi.
A real businessman and patriot.
Come and dance, little sister.
Скопировать
Где невеста? А я откуда знаю?
Спроси у коммерсанта-патриота.
Слушайте все!
Where is the bride?
- Ask the businessman and patriot.
Everybody listen.
Скопировать
ќба финансовых инструмента €вл€ютс€ платежными об€зательствами, однако один выгоден ростовщикам, а второй помогает люд€мї "ерез 3 года после выхода Ђ"акона о 'едеральном –езервеї даже у президента "илсона по€вились сомнени€ о том, что какого джинна он выпустил на волю во врем€ своего первого срока
Ќекоторые из наиболее вли€тельных в —оединенных Ўтатах коммерсантов и промышленников чего-то страшатс
Ђя ненамеренно разрушил свое правительствої ".о. мен€лы, которые делают барыши на манипул€ци€х с количеством денег в обращении, получили свой частный центральный банк в —Ўј.
Three years after the passage of the Federal Reserve Act, even President Wilson began to have second thoughts about what had been unleashed during his first term in office.
Before his death in 1924, President Wilson realized the full extent of the damage he had done to America, when he confessed: "I have unwittingly ruined my government."
So finally, the Money Changers, those who profit by manipulating the amount of money in circulation, had their privately owned central bank installed again in America.
Скопировать
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
Довольно мечтать!
We're the elite, because we're rich.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
He has to grow up!
Скопировать
Да, он прекрасно считает.
- И преуспевающий коммерсант?
- Да, в администрации в Сити.
- Yes, he does very well with figures.
- A successful businessman?
With "The Prudential", yes, in the "City".
Скопировать
А где?
Обратимся к одному из коммерсантов.
К кому?
Where?
-With one of the shopkeepers.
Which one?
Скопировать
Это срочно?
Дело в том, что нас послали коммерсанты нашего квартала.
О каком квартале он говорит?
-Is it urgent?
We represent the shopkeepers in the neighbourhood.
Which neighbourhood?
Скопировать
Так не пойдет.
Никто кроме коммерсантов ничего не должен знать!
Симона...
I don't like that.
None of the shopkeepers should know.
Simone.
Скопировать
Говорят, что вы вор.
Торговец картинами, это вор, зарегистрированный в реестре коммерсантов.
А я шпионка.
They say you're a thief.
-I sell a painting. -Sold paintings, is a thief, registered in the Chamber of Commerce.
I-spy.
Скопировать
- Простите меня. - Ничего страшного.
Среди коммерсантов это вполне нормально.
Что хотела мамаша Эдуан?
I'm so sorry...
It's a natural kindness to a fellow merchant.
What did you want with Mrs. Hedouin?
Скопировать
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Он для дочери коммерсанта.
Чертов инструмент стОит состояние
Come, and have a drink.
It's for the traders daughter.
The darn things costs a fortune.
Скопировать
Ты хочешь сказать, я продавал тебе фальшивки?
Что я нечестный коммерсант?
- Ладно, неважно.
Are you saying I sold you fakes?
That I sell phony antiques?
Fine, never mind.
Скопировать
Да!
Эпископо, родился в Бари, коммерсант.
Чем торговали? Маслом и вином. Маслом и вином!
- Oil and wine.
Oil and wine! Splendid!
Listen, Mr. Episcopo... if I had time to waste,
Скопировать
Туда ходили каждый вечер, собираясь небольшими компаниями.
Это были люди уважаемые - коммерсанты, городская молодежь.
Они выпивали по рюмочке шартреза и заигрывали с девицами или вели серьезную беседу с хозяйкой, к которой все относились с уважением.
Men would go there every night meeting in little groups
They were respectable - shopkeepers young men
They would drink and fondle the girls or talk to Madame whom they all respected
Скопировать
- А ты тоже репортер?
Английские коммерсанты веселятся.
Надо сфоткать кое-кого, да не пускают. Нужно приглашение.
- You also a reporter?
There's a party for the English commercial mission,
I should make pictures, but I can't even get in, I need an invitation.
Скопировать
Майерса видели во Флориде, Детройте и Сиэтле... однако, полиция опровергла эту информацию.
- Уильям Джонсон, коммерсант из Портленда, Орегон.... был найден вчера вечером в Калифорнии.
Машина убитого, за рулём которой может находиться Майерс... пока не найдена.
Detroit and Seattle in the last 24 hours, 'although the most of these tips have been discounted for the police authorities.
'His latest victim, William Johnson, a salesman from Portland, Oregon, was found late yesterday in Imperial County, California.
'The victim's car, possibly with Myers in it, has not yet been found.
Скопировать
Член французского подполья.
В настоящее время - коммерсант.
Купе G. Ганс Шмидт, Мюнхен.
'Member of the French Underground.
Now a man of commerce.
'Compartment G, Hans Schmidt - birthplace, Munich.
Скопировать
Я надеюсь на лучшее.
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
In fact, I'm mighty encouraged.
Folks tell me I'm just a born merchant.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Скопировать
Его родители живут здесь, на Лон-Айленде.
Отец - коммерсант. Мать работает в косметической фирме.
Да, она может сделать тебе огромную скидку.
His parents live on the island.
His father's in piece goods.
His mother works in cosmetics.
Скопировать
Я не очень разбираюсь в банковских делах, я не компетентен.
Я всего лишь торговец, коммерсант.
Кто предложил вам столь выгодное финансирование?
I don't follow my transactions closely.
I don't know enough. I'm a jeweller, a shop owner.
Who advised these investments?
Скопировать
Ой.
Я же только коммерсант.
Я иду туда, где есть дело и никогда ни во что не вмешиваюсь.
Hey, whoa.
I'm just a merc.
I go where the deal is. And not getting stuck in one of those?
Скопировать
Пусть приходят сраные браконьеры и отдерут их, куда хотят.
Пусть долбаные коммерсанты отымеют их всех с долбаными камерами и туристами.
Но мы-то доберемсл до Тимоти Тредвелла, потому что он любит животных и бесплатно обучает деток. Давай.
Let the fucking poachers come in here and fuck 'em.
Let the fucking commercial people fuck them around with their fucking cameras and the tourists.
But we're gonna go screw with Timothy Treadwell because he loves animals and teaches kids for free.
Скопировать
Ну, я не знаю.
Ну, что ты за коммерсант, а? !
Чёрт, Сильверио, установка сигнализации - вполне разумная мысль.
I don't know.
What kind of salesman are you?
Shit, Silverio. Installing an alarm would be reasonable.
Скопировать
"Пермира" только что подтвердила, что запрашивает у "Валентино" дополнительные 24%.
достаётся "Пермире" Как сообщает газета Wall Street Journal, судьба Валентино сейчас находится в руках коммерсантов
У Алесандры Факкинетти, заменившей Тома Форда как дизайнер женской одежды марки Gucci, больше всех шансов продолжить дело Валентино, если тот оставит пост этим летом - такого мнение Women's Wear Daily.
Permira just confirmed that they are in the process of acquiring an additional 24%%% stake in Valentino.
According to the Wall Street Journal, the fate of Valentino is now in the hands of financiers, and it's unclear whether Valentino would stay on under a new owner.
Allesandra Facchinetti, who replaced Tom Ford as Gucci's womenswear designer, is the frontrunner to succeed Valentino, should he retire later this summer, according to Women's Wear Daily.
Скопировать
Я ему немножко помог.
Начальник милиции на повышение, коммерсантом стал.
А "Брат" сжёг.
I helped a small one for him.
The rendõr commander elõléptették, he was a businessman.
The sibling t kindled it.
Скопировать
Но ведь мы платим за ожерелье 36 тысяч.
Я коммерсант, мадам.
Маривона,...
But, we buy it at 36 000.
I'm a businessman, dear Ms.
Maryvonne.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммерсант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммерсант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение