Перевод "1817" на русский
Произношение 1817 (yон саузонд эйтхандродон сэвантин) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən sˈɛvəntˌiːn
yон саузонд эйтхандродон сэвантин транскрипция – 30 результатов перевода
- Adios.
Tomorrow we study the years 1816 and 1817. That's all for today.
The class is dismissed.
Ну, до встречи!
Завтра мы будем с вами изучать 1816-й и 17-й годы.
На сегодня всё.
Скопировать
Funny.
Give me number 18-17, Miss.
Martial? This is Antoine.
Повеселимся.
Соедините меня с номером 1817. Спасибо.
Марсьяль?
Скопировать
Repeat, X minus 20 seconds.
19, 18, 17, 16, 15,
14, 13, 12, 11,
Повторяю, время X минус 20 секунд.
19, 18, 17, 16, 15,
14, 13, 12, 11,
Скопировать
William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
Percy Bysshe Shelley lived a year in Marlow in 1817, and here wrote The Revolt of Islam, with its touching
- Monty!
¬иль€м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь€м "орвикам.
ѕерси Ѕиши Ўелли прожил год в ћарлоу в 1817 г. и написал здесь "¬осстание ислама", с трогательным посв€щением своей жене.
- ћонти!
Скопировать
85.
Next one, 18, 18, 17, 18, 18.
It's a nine, yes. 17, 13, 16, 14, 11.
Следующий, 18, 18, 17, 18, 18.
-83. -83? Должно быть какая-то ошибка.
17, 13, 16, 14, 11.
Скопировать
Twenty-nine, 28, 27... 26, 25, 24... 23, 22... 21, 20 seconds.
Nineteen, 18... 17, 16... 15, 14, 13... 12, 11, 10 seconds.
Nine, eight, seven... six, five, four...
29, 28, 27... 26, 25, 24... 23, 22... 21, 20 секунд.
19, 18... 17, 16... 15, 14, 13... 12, 11, 10 секунд.
9, 8, 7... 6, 5, 4...
Скопировать
Twenty-nine, 28... 27, 26... 25, 24... 23, 22, 21... 20 seconds.
Nineteen, 18... 17, 16... 15, 14, 13... 12, 11, 10 seconds.
Nine, eight, seven... six, five... four, three, two, one.
...29...28 27...26 25...24 23...22...21... 20 секунд.
...19...18 17...16 15...14...13 12...11...10 секунд.
...9...8...7 6...5 4...3...2...1
Скопировать
25 seconds. Prepare to synchronize the nukes.
23... 22... 21... 20... 19... 18... 17... 16... 15...
It's been a pleasure serving with you, Commander.
25 секунд.
Синхронизирую взрыватели. 23, 22 21, 20 19, 18 17, 16, 15.
Для меня честь служить с тобой, командир.
Скопировать
40... 30, 29, 28, 27, 26,
25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17,
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
40... 30, 29, 28, 27, 26,
25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17,
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
Скопировать
They're about to reboot their Core, reroute the exhaust system.
We'll be back online in 20, 19, 18, 17... Three, two, one.
Core reboot.
Они перезапускают ядро, перенастраивают вентиляцию.
Ядро включится через 20, 19, 18, 17... 3, 2, 1...
Перезагрузка ядра.
Скопировать
Rotterdam 1864, the fire at Boijmans.
London 1817, your implication in the Poyais scheme.
The countless men you conned, the women you shamed.
Ротердам 1864, пожар в музее Бойманса.
Лондон 1817, твоя причастность к махинациям Принца несуществующей страны.
Так много мужчин ты надул, Так много женщин обесчестил.
Скопировать
Okay, well, let's put all modern devices in this pail.
Nothing can be used that was invented past 1817.
Andy, Tom, you will be our referees.
Ладно, давайте сложим все современные устройства в ведро.
Нельзя использовать вещи, выпущенные позже 1817 года. Энди, Том, вы будете нашими судьями.
Спасибо, что вызвались.
Скопировать
No!
Miles: 20, 19, 18, 17, 16, 15, 14.
What o you mean, you want to turn the power back off?
Нет.
20, 19, 18, 17, 16, 15, 14...
Ты что, хочешь вырубить электричество?
Скопировать
At 12:01 this morning, the city of Eagleton ceased to exist and was re-absorbed back into Pawnee.
Things are exactly the way they were back in 1817, except, you know, women and minorities can vote, we
Councilwoman Knope is your merger czar, and in the binders that she's provided, you will find directions to your department in Pawnee that most closely matches your department in Eagleton.
Этим утром в 12:01 Иглтон прекратил своё существование и был вновь поглощён Пауни.
Всё происходит точно так же, как в 1817, за исключением того, что женщины и меньшинства могут голосовать, теперь у нас есть туалеты в помещениях и мы больше не сжигаем вдов за изучение арифметики.
Советник Ноуп - ваш царь слияния, и в предоставленных ею папках вы сможете найти указания, как найти тот департамент в Пауни, который наиболее близок к тому, где вы работали в Иглтоне.
Скопировать
You are all warriors of democracy.
You know, it was the first mayor of Pawnee, in 1817, who said, "All we have is the right to vote and
And I believe that half of that statement is still true today.
Вы все - борцы за демократию.
Знаете, именно первый мэр Пауни в 1817 году сказал: "Всё, что у нас есть, это право голоса и право убивать индейцев без последствий".
И я полагаю, что половина этого утверждения верна и сегодня.
Скопировать
Would you please count down from 20 for me?
Uh, 20... 19... 18... 17... 16...
Officer, I'll need you to remove the cuffs so we can sterilize the abdomen.
Не могли бы вы посчитать от 20 для меня?
О, 20... 19... 18... 17... 16...
Офицер, нужно снять наручники, чтобы я мог простерилизовать брюшную полость.
Скопировать
They have our babies.
19, 18, 17, 16...
- You're lying to me.
У них наши дети.
19,18,17 ,16 ...
Вы мне врете!
Скопировать
Ready. Set. Go.
19, 18, 17... 16, 15, 14... 13, 12, 11... 10, 9... 8, 7... 6, 5... 4, 3... 2, 1.
Lights up.
На старт, внимание, марш.
19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5,
Свет.
Скопировать
Oh, really? How about a little wager?
How about you and I go live in that historical house, no modern technology, 1817 rules.
If you last longer, I withdraw my bill.
Как насчёт небольшого пари?
Предлагаю нам с тобой пожить в этом историческом доме, без современных удобств, правила 1817 года.
Если продержись дольше, то я сниму законопроект.
Скопировать
Dump the miscreant!
Today is Ted Party Day, where we commemorate the great Pawnee tea dump of 1817.
Historical fun fact-- when the Founding Fathers wrote the charter, their old-timey script made one of the "a"s look like a "d," so "tea" became "Ted."
Швыряй злодея!
Сегодня день партии Тая, в который мы отмечаем великое выбрасывание чая Пауни 1817 года.
Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай".
Скопировать
The only reason I haven't yet shot you is because I want to see if you and this dark doctor can carry a grown man out of here in 22 seconds.
19, 18, 17, 16, 15, 14,
13, 12, 11, oh!
Единственная причина, по которой я тебя ещё не пристрелил - хочу увидеть, сможете ли вы вместе с этим врачом вынести отсюда взрослого мужчину за 22 секунды.
19, 18, 17, 16, 15, 14,
13, 12, 11,
Скопировать
I need to remember that.
May, 1817.
A scrappy group of frontiersmen and women arrive at a hardscrabble chunk of land and call it Pawnee, Indiana.
Мне нужно не забывать об этом.
Май, 1817 года.
Группа оборванцев- жителей фронтира добрались до этого малоплодородного клочка земли и назвали его Пауни, Индиана.
Скопировать
We owe them a debt of gratitude. Mm.
June, 1817, the richest among them take all of their money from the bank and then flee up the hill like
Recognize any of your ancestors among the meanies?
Мы должны быть им благодарны.
Июнь, 1817 года, самые богатые из них забрали все свои деньги из банка и сбежали вверх по холму, как трусы, чтобы основать Иглтон.
Не узнаёте своих предков среди этих поганцев?
Скопировать
Before we continue, I'd love to just give you a little history of Pawnee.
The City of Pawnee was incorporated in 1817, when a young man by the name of Reverend Luther Howell came
He planted his flag in the ground and was met soon after by an angry tribe of Wamapoke Indians, who, when seeing the whiteness of his skin, twisted him to death.
Перед тем как мы продолжим, небольшая историческая справка о Пауни.
Пауни был основан в 1817 году, когда молодой человек по имени Реверенд Лютер Хауэлл приехал из Терре-Хот
Он вставил свой флаг в землю и вскоре был встречен злобным племенем индейцев Уамапоук, которые при виде его белой кожи, замучили его до смерти.
Скопировать
certainly.
That pain is bad... room 1817.
Any messages?
Конечно.
Одного. Боль - это плохо ... Номер 1817.
Какие-нибудь сообщения?
Скопировать
Baron Karl Christian Ludwig Drais Von Sauerbronn. Invented the precursor to this called a laughmaschine.
In 1817, so...
You should know that.
барон Карл Фридрих Кристиан Людвиг Драйз фон Зауерброн изобрёл прототип дрезины, который он назвал "машиной для ходьбы".
В 1817 году, вот.
Ты должен знать это.
Скопировать
Listen to this.
"40-year-old lesbian with three children, "18, 17 and two, don't ask, "looking for a date, not good with
"has her own business and plenty of dough."
Слушай.
Сорокалетняя лесбиянка с тремя детьми, одному 18, другим 17 и 2, не спрашивающая, хочет свидание, не любитель долгосрочных отношений, невротичка, не умеющая готовить, с большим размером ноги, маленьким сердцем, с недавних пор лесби,
"имеет собственный бизнес и кучу бабок."
Скопировать
You've got 20 seconds to go to your stash of Mars bars, wherever it is, and get me one. 20...
..19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11.
D'you wish you'd started at 10? 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3,
У тебя 20 секунд, чтобы сгонять к своему тайнику с конфетами "Марс", где бы он ни находился, и принести мне одну. 20... — Я никуда не пойду.
— ...19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, — 12, 11. — Начинай сразу с 10.
...10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3,
Скопировать
'Operating station will explode in 20 seconds.' Explo... '20.'
Did she... '19. 18. 17.' She just said this place will explode?
'16. 15. 14.' OK, that's...
- Рабочая станция взорвется через 20 секунд. - Взорве... - 20
- Она сказала... - 19. 18. 17. - Она что, сказала, что это место взорвется?
- 16. 15. 14. - Хорошо, это..
Скопировать
Eagleton was founded by former Pawneeans.
Pawnee was established in May of 1817.
And by July, finding the smell unpleasant and the soil untenable, all the wealthy people evacuated to Eagleton.
Иглтон был основан бывшими жителями Пауни.
Пауни был основан в мае 1817 года.
И к июлю, найдя запах неприятным, а землю непригодной для жилья, все богачи эвакуировались в Иглтон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1817 (yон саузонд эйтхандродон сэвантин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1817 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон сэвантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение