Перевод "emigrate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emigrate (эмигрэйт) :
ˈɛmɪɡɹˌeɪt

эмигрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Influenced by wrong people and movies.
...tried to emigrate.
During army srvic kept up his antisocial behaviour.
Под влиянием плохих людей и фильмов.
Пытался эмигрировать.
Во время службы в армии постоянно демонстрировал антиобщественное поведение.
Скопировать
Switzerland!
Emigrate... emigrate...
Couple in love... 8,500 1,500, if they give them to me...
Эмигрирую.
Эмигрирую.
Влюбленная пара: 8 500. Я бы дал 1 500. Два дня работы.
Скопировать
These are all the quite natural aims of anybody.
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate
of it generally that's the way we approach our work.
и для каждого это вполне естественные цели.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
которое и является главным на пути в нашей работе.
Скопировать
Move faster. At the point we had reached there was no other choice.
All we could do was emigrate.
We wanted everyone to be able to feel our disdain, and our rebellion as exiles, the meaning of our struggle, the historical meaning.
На тот момент у нас не было выбора.
Мы были вынуждены эмигрировать.
Мы хотели показать итальянцам своим уходом, своим бунтом в ссылке истинный смысл нашей великой борьбы,
Скопировать
To make it short:
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to
Well, that's... that's amiable of you.
Короче говоря:
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Ну, это... это очень любезно с вашей стороны
Скопировать
WOULD YOU LIKE TO MEET UP SOMETIME? OR ALTERNATIVELY, I COULD NEVER PHONE YOU AGAIN
AND EMIGRATE.
HOW 'BOUT TOMORROW NIGHT? GREAT.
Или как вариант, я больше никогда тебе позвоню и эмигрирую.
Как насчёт завтра вечером?
Отлично.
Скопировать
Listen... I had this idea. I thought of this idea.
I thought we might emigrate.
Where to?
Послушай, ... у меня идея.
Я подумала, что нам надо эмигрировать.
Эмигрировать?
Скопировать
It's something else.
She suggested we emigrate to New Caledonia.
It would be a change.
Всё не так, как ты думаешь.
Все совсем по-другому. Она предложила мне эмигрировать.
Эмигрировать? Да.
Скопировать
I think it's stupid to hunt grasshoppers and then to raise them.
I will raise this grasshopper so that he can emigrate.
- Why?
Мне кажется глупым, охотиться на кузнечиков, а затем выращивать их.
Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать.
- Зачем?
Скопировать
- Why?
- So that he can emigrate.
Emigrate, you say?
- Зачем?
- Чтобы он смог эмигрировать.
Ты говоришь эмигрировать?
Скопировать
- So that he can emigrate.
Emigrate, you say?
Do you know what that means?
- Чтобы он смог эмигрировать.
Ты говоришь эмигрировать?
А знаешь ли, что это значит?
Скопировать
Tell me.
Why do grasshoppers emigrate?
I don't know.
Задавай.
Зачем кузнечики эмигрируют?
Не знаю.
Скопировать
I don't know.
They emigrate because when they have eaten the herbs of a field.
They go to another where there is fresh herb.
Не знаю.
Они эмигрируют, потому что съедают всю траву с поля.
А затем идут туда, где есть свежая трава.
Скопировать
When I came back, I didn't know that this i5 the time when it's important to be here.
You're wrong, Robert, now it's the time to emigrate.
You've already talked me into it once. Then you stayed at home and I lost out.
Когда я сюда возвращался, мне даже в голову не пришло, что теперь как раз то время, когда здесь надо быть.
Ошибаешься Роберт, теперь как раз то время, когда необходимо эмигрировать.
Ты меня уже один раз уговорила, сама осталась дома, а я за это пострадал.
Скопировать
You keep dreaming that one day you'll leave and be better off, but I've lost those illusions.
You can't emigrate from unhappiness, Nona.
Even in America people are unhappy, and where can they go?
Ты постоянно можешь мечтать, что в один прекрасный день уйдешь и будешь жить лучше, а я уже эту иллюзию потерял.
От несчастья, Нонна, нельзя убежать.
И в Америке есть несчастные, а им куда бежать? .
Скопировать
As always.
Now is the time to emigrate.
We'll talk about that later. Think about what you're going to say to me.
Как всегда.
Вот сейчас как раз пришло время, когда надо эмигрировать.
Об этом мы поговорим потом, и подумай, что ты мне скажешь.
Скопировать
I cannot live here, that we must go?
To emigrate you need a lot of money and a place to go.
Even those born here want to escape.
Но он не понимает, что я не могу здесь жить и что он должен увезти меня отсюда.
Чтобы эмигрировать, нужно много денег. И чтобы было куда уехать.
Даже те, кто здесь родился, хотят уехать.
Скопировать
But then I was sent here by the Italian authorities.
Do you have a letter of recommendation in order to emigrate to Argentina?
The consul says that the documents you've presented are not sufficient for your transfer to Argentina.
А потом... итальянские власти поместили меня в лагерь.
У вас при себе прошение об эмиграции в Аргентину?
Консул говорит, что не видит достаточных оснований, чтобы разрешить вам выезд.
Скопировать
-Is it by accident you didn't write to your aunt for 20 years?
-And by accident, you gave your appartment keys to my daughter and encouraged her to emigrate?
-You're out of your mind, you're a lunatic.
А? Это случайно - не писать родной тете двадцать лет? Случайно?
И случайно ты агитировал мою дочь эмигрировать и дал ей ключи от квартиры в Париже?
-Вы спятили. Вы псих.
Скопировать
If that's not enough... I'm prepared to move. I'll live on the other side of Paris.
If I can avoid having to emigrate to the United States... I'd be very grateful.
Is that acceptable?
Если этого не достаточно - я готов переехать на другой конец Парижа.
Если мне не придется уехать в США, я буду тебе очень признателен.
-Как тебе мое предложение?
Скопировать
People who don't have the courage... to fight with arms in their hands do not deserve freedom.
So why did you emigrate?
Go back and fight.
Народ, которому не хватает храбрости... сражаться с оружием в руках не заслуживает свободы.
Так почему вы эмигирировали?
Возвращайтесь и сражайтесь.
Скопировать
I have this problem, a delicate matter.
My friend wants to emigrate to South Africa.
Of course, I can help him do that.
У меня проблема деликатного свойства.
Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку.
Конечно, я смогу ему помочь.
Скопировать
At the orphanage, I had a friend.
He and some of his friends wanted to emigrate to Palestine.
I joined the Young Socialists instead.
В детском доме у меня был друг.
Он и некоторые из его друзей хотели эмигрировать в Палестину.
Но я тогда же вступил в организацию молодых коммунистов.
Скопировать
And then, you know, there's the...there's the extreme version of that idea of escape.
People think they'll emigrate, that's it.
Their...their...their new life will be somewhere else.
И еще... Знаете... Есть крайняя степень желания избежать этого.
Люди думают - они эмигрируют и все.
Где то... Где то у них начнется новая жизнь.
Скопировать
I don't feel this election was stolen, I feel the American people have spoken, and now I feel sort of alien in my own country.
- So I'm looking to emigrate.
- You have a passport.
Я не считаю, что эти выборы были подстроены, просто американцы так говорили, сейчас я чувствую себя чужаком в собственной стране.
- Так что я подумываю об иммиграции.
- У тебя есть паспорт?
Скопировать
Do they move to the Costa del Sol?
Emigrate, migrate, whatever.
- What about parrots?
Движутся ли они к солнечным берегам?
Эмигрируют, мигрируют, какая разница.
- Как насчет попугаев?
Скопировать
- No, they're lovely.
Do penguins emigrate?
What?
- Нет, они прекрасны.
Пингвины эмигрируют?
Что?
Скопировать
If you want, I'll believe your every facade
If you want, I'm willing to emigrate anywhere
As long as I can see you there
If you want, 171 believe your every facade
If you want, I Tn willing to embrale anywhere
As lang as I can see you there
Скопировать
What happened to the others?
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
Like your family, they were executed on arrival.
А что стало с остальными?
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
Как и твою семью, их казнили по прибытии.
Скопировать
Of any kind.
please tell me when it becomes an offence in this country to build houses because that's when I'll emigrate
That's Harry Carson.The gardener?
Совсем.
И пожалуйста, сообщите мне, когда в этой стране станет преступлением строить дома, потому что тогда я эмигрирую.
Это - Гарри Карсон. Садовник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emigrate (эмигрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emigrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмигрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение