Перевод "Консервация" на английский
Консервация
→
temporary closing-down
Произношение Консервация
Консервация – 30 результатов перевода
огда вы замораживаете живые клетки, в них формируютс€ кристаллы, разрушающие их стенки.
"менно по этому нам не удаЄтс€ разработать технологию криогенной консервации человека.
- "начит ...
When you freeze live cells, crystals form and destroy the integrity of the cell.
That's why we haven't been able to develop human cryogenic preservation.
- So...
Скопировать
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего...
- Что за консервация?
- 30 лет под землей.
Evacuation to the central bunker, deep conservation. And so forth.
And what does that mean?
30 years under the surface, maybe 50.
Скопировать
- Все тоже самое.
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего...
- Что за консервация?
- All the same things.
Evacuation to the central bunker, deep conservation. And so forth.
And what does that mean?
Скопировать
Да его и не должно быть.
Консервация энергетических ресурсов.
Мудрое решение правительства в период чрезвычайного положения.
Still, bound to be.
Conservation of energy resources.
A wise governmental precaution during the period of national emergency.
Скопировать
"Дефаент".
Ног тогда уже был капитаном, и он помог мне собрать старую команду и вытащить корабль из консервации.
Ворф использовал свое влияние в Верховном Совете клингонов, и они дали нам разрешение войти в баджорскую систему.
The Defiant.
Nog was a Captain by then and he helped me round up the old crew and get the ship pulled out of mothballs.
Worf threw his weight around with the Klingon High Council and they gave us permission to enter the Bajoran system.
Скопировать
А потом - обратно!
"Консервация времени" - это наш девиз!
Но мы его закрыли!
And after - back!
"The conservation of time" - That is our motto!
But we closed it!
Скопировать
Конец вашего контролирования Луиз
Моя команда юристов нашла лазейку в вашей консервации.
Кажется, вы оставались только отвечающей за свою дочь.
The end of your control over Louise.
My legal team found a loophole in your conservatorship.
Seems you only remain in charge of your daughter...
Скопировать
Один из клиентов требует отчет по анализу тенденций вкладов.
Хочет знать, это конец или переход в консервацию.
Знаешь, что произошло у меня на работе?
Oh, one of my clients wants a trend analysis report on nesting.
Is it over, or is it transitioning into cocooning?
Here's what happened today on my job.
Скопировать
Да, он обвалился лет 40 назад.
Нам так чертовски хотелось добраться до угля, что мы даже не подумали, будто консервация Блантона снизит
Да, этим круто спускающимся шахтам всегда требуются воздухоотводы.
Yeah, collapsed some 40 years back.
We were so damn hungry for that... coal seam, we didn't think the abandoned Blanton Bridge would weaken the tunnels, but... we was wrong.
Whew! Yeah. These old steep-pitch mines... they always needed proximity vents.
Скопировать
Немедленно покинуть тоннель!
Консервация.
- Давай домой.
Immediately leave the tunnel! i.
You have 10 minutes, we're closing the gates now.
- Let's go.
Скопировать
Закрыть гермодвери со стороны станции "Киевская".
аварийном участке со стороны станции "Садовая" - 235-й пикет держать открытой до особого распоряжения по консервации
до особого распоряжения по консервации тоннеля.
Close all the watertight doors of the Kiev station.
For the watertight doors at the Sadovaja stations, Please wait for instructions, until further notice.
I repeat: This situation remains the same until further notice.
Скопировать
Гермодверь на аварийном участке со стороны станции "Садовая" - 235-й пикет держать открытой до особого распоряжения по консервации тоннеля.
до особого распоряжения по консервации тоннеля.
Транспортная ситуация такова, что не позволяет оперативно реагировать.
For the watertight doors at the Sadovaja stations, Please wait for instructions, until further notice.
I repeat: This situation remains the same until further notice.
All traffic in Moscow has come to a complete standstill, because of this incident.
Скопировать
18-й, прием, штаб. 18-й... В данный момент прорыв полностью локализован и закрыты все гермодвери.
В консервации тоннеля будет применяться сжиженный газ азот.
Такой способ был апробирован еще в 1974 году в Ленинграде, когда метростроевцы наткнулись на подземную реку бассейна Невы.
Breaking news, the leak was located and sealed.
The tunnel will now be filled with liquid nitrogen as soon as possible.
This method was successfully used in the 1974 St. Petersburg disaster, when workers stumbled upon the underground branch of the river Neva, and the subway was flooded with water
Скопировать
Нева хлынула в ленинградскую подземку, но усилиями метростроевцев и строительных войск, использовавших всю мощь химической промышленности Советского Союза, катастрофу удалось предотвратить. Жидкий азот со всей страны отправлялся в Ленинград.
В мэрии считают,что консервация - единственный способ предотвратить просадку грунтов на территории всего
- 18-й, прием, штаб.
With the help of the Russian chemical industry, and resources from across the country shipped to St. Petersburg a catastrophic disaster was prevented.
The mayor believes it's the only way to prevent the collapse of downtown Moscow.
18th unit, can you hear me?
Скопировать
Свяжитесь с мэром.
Надо срочно решать вопрос с консервацией затопленного тоннеля.
Что?
Contact the Mayor.
We need to make a decision about the tunnel.
What?
Скопировать
Да, да и мумию и пластину тоже.
Классический процесс консервации... по моему распоряжению... Я же директор музея, как вы знаете.
Да, хорошо. Чао!
The mummy and the tablet, both.
Classic conservation job... under authority of me, of course... the director of this museum, which I still am.
Yep, okay.
Скопировать
Это Британский музей, сэр.
Контрольный звонок на счет доставки экспонатов в отдел консервации.
Да, я все подписал
It's the British Museum, sir.
I'm just confirming a delivery to our conservation department.
Yes, I signed the paperwork.
Скопировать
Я Ларри Дели из музее естествознания в Нью-Йорке.
Я привез экспонаты... в ваш отдел консервации.
Нормально.
I'm Larry Daley from Natural History, New York.
Yeah, yeah. I got a delivery... for your conservation department.
All right!
Скопировать
Его нашли на фабрике, где вы работаете.
То есть, вы тестировали тушенку и отправляли её на консервацию.
Дело раскрывается само по себе, дорогая.
He was found in the factory where you work.
I mean, you tested the stew and you sent it out for canning.
This case sort of prosecutes itself, cherie.
Скопировать
Появились новые термины: Трансгуманизм, Контроль Населения, Выживаемость,
Консервация, Энвайронментализм. Они заменили Расовую Гигиену и Социальный Дарвинизм.
Многие евгеники прошлого периода занялись тем, что они назвали крипто-евгеникой.
New terms like Transhumanism, Population Control, Sustainability,
Conservation and Environmentalism replaced Racial Hygiene and Social Darwinism.
Many eugenicists of the previous period engaged in what they called crypto-eugenics.
Скопировать
Надпись могла потускнеть или стереться.
Ты же директор Департамента Консервации Документов.
Ты знаешь это.
It could have been erased or faded.
You're the Director of Document Conservation.
You know this.
Скопировать
Подарок в дорогу.
Консервация Мамы Кэттлевелл.
От Дейла.
Going away gift.
Mama Kettlewell's Preserves?
From Dale.
Скопировать
Номерок 53.
Они изготовлены... с применением нового метода консервации человеческого тела.
...разрезанные по всем направлениям. Обратите внимание на этот экспонат. Скелет, покрытый мышцами.
Number 53.
Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... digestive nervous and vascular systems.
--fixed in dramatic and athletic poses that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs.
Скопировать
Но другие вещи мы не можем занять у наших детей и у наших внуков - это время и энергия.
сделать энергию доступной для инвестиций и чтобы купить время нам нужны очень решительные программы консервации
Так как США использует четверть мировой добычи нефти, нам очевидно нужно лидировать в этом.
But the other two things we can't borrow from our kids and our grandkids, and that's time and energy.
In order to make energy available to invest and buy time we have to have a very vigorous conservation program.
Since the US uses the fourth of all the world's oil, we clearly need to lead there.
Скопировать
Они были пропущены.
Похоже, что исследования, которые вы проводили с доктором Беллом, по консервации человеческих тканей
Интересно.
They were misfiled.
It turns out that the research that you and William Bell did on human-tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's.
Interesting.
Скопировать
Там очищают, реставрируют и хранят все документы и футляры от них, когда они не на выставке или не в подвале.
Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
Лучшее время для кражи будет во время празднества в этот уикенд, когда охрана отвлечена VЬР-персонами в зале.
That's where they clean, repair and maintain all the documents and the storage housings when they're not on display or in the vault.
Now, when the case needs work they take it out of the vault, directly across the hall and into the Preservation Room.
The best time for us, or Ian, to steal it would be during the gala this weekend when the guards are distracted by the VIPs upstairs.
Скопировать
Если Ян...
Консервация...
Торжество?
Well, if Ian...
Preservation...
The gala, huh?
Скопировать
Но ему нужно было найти один способ, чтобы она заработала.
Комната консервации.
Ну, давай.
But he only needed to find one way to make it work.
The Preservation Room. Enjoy.
Go ahead.
Скопировать
Ну, давай.
Тебе известно, для чего нужна комната консервации?
Для вкусных джемов и желе?
Go ahead.
Do you know what the Preservation Room is for?
Delicious jams and jellies?
Скопировать
Еще утром я собирался в Монте Карло.
Но вместо этого провожу ночь как продукт консервации.
Просто уморительно, насколько отстойной может быть жизнь.
This morning, I was going to Monte Carlo.
But instead, I spent the night as a canned good.
It's funny the way that life can suck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Консервация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Консервация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение