Перевод "лишь только" на английский

Русский
English
0 / 30
лишьas soon as only
толькоbut solely merely
Произношение лишь только

лишь только – 30 результатов перевода

Вскоре Элианна завела себе любовника. Юного и красивого шевалье.
Лишь только граф покидал замок,
Элианна взбиралась на башню и вывешивала белый шарф в самом верхнем окне.
Soon Eliane took a young lover a handsome knight
While the count left the castle...
Eliane attached a white scarf at the highest window
Скопировать
Если ты не веришь в страсть, что двигала тобой... во что еще тебе остается верить?
Лишь только я тебя обрел, как потерял вновь.
Ты обернулась иллюзией, как тот собор.
I ran into you that day If believe it has already been destroyed Why do you want to go to such far Europe ?
See you for coming
Do you still think now the cathedral is a kind of faith?
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь богатства – держи ♪
♪ 'Cause there's a million things to be ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to be high, be high ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
О, это было классно!
♪ 'Cause there's a million things to be ♪
♪ You know that there are ♪
Oh, that was fun!
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ Все что ни пожелай ♪
♪ 'Cause there's a million things to do ♪
♪ You know that there are ♪
♪ You can do what you want ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪♪
Гарольд, я даже не могу передать тебе словами всю важность этой встречи.
♪ 'Cause there's a million things to be ♪
♪ You know that there are You know that there are ♪
Now, Harold, I cannot impress upon you too strongly... the importance of this meeting.
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь богатства – держи ♪
♪ 'Cause there's a million things to be ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to live high, live high ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь быть мной – давай ♪
♪ 'Cause there's a million things to be ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to be me, be me ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады случайностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ Все что ни пожелай ♪
♪ 'Cause there's a million ways to go ♪
♪ You know that there are ♪
♪ You can do what you want ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады случайностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
♪ И если хочешь быть мной – давай! ♪
♪ 'Cause there's a million ways to go ♪
♪ You know that there are ♪
♪ And if you want to be me, be me ♪
Скопировать
♪ Ведь мириады возможностей есть ♪
Лишь только взгляни ♪
Гарольд, подпевай.
♪ 'Cause there's a million things to do ♪
♪ You know that there are ♪
Harold, join in.
Скопировать
Гарольд, подпевай.
Лишь только взгляни ♪
♪ Все что ни пожелай ♪
Harold, join in.
♪ You know that there are ♪
♪ You can do what you want ♪
Скопировать
Мы били по нему тысячу раз!
Всего лишь только тысячу раз?
Боль должна быть невыносимой.
We've hit it a thousand times!
Only 1 ,000 times?
The pain must be unbearable
Скопировать
"Добрых снов, дорогой...", "И тебе, мамочка" - хотя порой мои сны от нее не зависели...
И лишь только ты...
Позволь удивить тебя...
Sleep well, my Darling? Yes thank you, Mummy. Some dreams you don't have to be asleep for.
Like the ones about you.
They'd surprise you.
Скопировать
Я, Этой хитростью владея, Теперь избавлюсь от хлопот!
Лишь только шапку-невидимку Надену задом наперед!
Сюда, невольники, бегите! Сюда, надеюсь я на вас!
In possessing this piece of wear I shall no longer have a care!
I put on my turban, And I am not there!
You slaves and servants of my guard, Hasten in coming to my side!
Скопировать
Стало вдруг кругом темно
Вижу лишь только я дочь свою
Маленькую милую мою крошку Хавиле.
Everything is all a blur
All I can see is a happy child
The sweet little bird you were, Chaveleh
Скопировать
Я хорошо знаю, кто ты на самом деле, и обо всех твоих делишках!
И помни: лишь только эта вечеринка закончится, ты дорого заплатишь!
Замолчи, Селевк! Довольно!
I well know who you are and what you did!
But remember: before this party's over, I'll make you pay dearly for it!
Keep quiet, Seleucus, cut it out!
Скопировать
Я прокляну тебя!
Мы никогда больше не будем вместе, лишь только если
Сарастро не погибнет от твоей руки!
I'll curse you forever
I shall sever every bond between us both
If by your hand Sarastro does not perish
Скопировать
Придурок!
Мы использовали всего лишь только одну атаку! Fusion Гоку и Веджиты был прерван!
Ты ведь тоже наполовину виноват!
You stupid bastard!
D- don't get mad!
You're half responsible, too!
Скопировать
Я прочту еще одну строфу бесплатно.
Лишь только звон услышав, с небес они тот час сошли..."
Скажи мне.
I'll throw in another verse gratis.
"But when the ringing called them here, from the sky they did appear..."
Tell me something.
Скопировать
Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла... Это судьба.
Судьба есть, но она лишь только дает тебе шанс... Потому что дальше, всё зависит только от тебя.
Вы совершенно правы.
But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate.
There is fate, but it only takes you so far... because once you're there, it's up to you to make it happen.
You are so definitely right.
Скопировать
Чёрту славу поем, кто споил нас огнем. Кто споил нас огнем.
Жизнь можно правильно понять, лишь только нужно в ад попасть.
Жизнь, чтобы понять, жизнь, чтобы понять, Нужно в ад попасть, нужно в ад попасть.
Let's praise the god who wears the iron crown, the iron crown!
His cherished realm shall be our country, his cherished realm shall be our country, if anyone knows how to live, friends, it's those in Hades, it's those in Hades!
If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades!
Скопировать
Жизнь, чтобы понять, жизнь, чтобы понять, Нужно в ад попасть, нужно в ад попасть.
Жизнь можно правильно понять, лишь только нужно в ад попасть.
Друзья!
If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades!
If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades! ...
Friends!
Скопировать
Каждую ночь мне снится, что я его ловлю. Что он падает мне в руки, а не ударяется о землю.
Но это, к сожалению, всего лишь только сон.
Мы можем начать сначала.
There's not a night that goes by... that I don't dream that I catch him.
I catch him in my arms before he hits the ground.
We can start over.
Скопировать
И незащищены в своём сне
Который есть лишь только
Отцовская библиотека
And unprotected in a dream
Which only is
Father's library
Скопировать
Потом, к сожалению, появились полицейские подразделения.
Лишь только дед оказал достойное сопротивление до конца.
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
But then, sadly, the law officers showed up.
Gramps was the only one resisting until the bitter end.
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
Скопировать
Перед одной игрой я предложила ему сходить в туалет.
Лишь только настала его очередь бить... как от тудже надул в штаны.
Какая прелесть.
And before one of his games, I asked if he had to go to the bathroom.
And he said no. So it's his turn with the bat... and sure enough, he wets his pants.
Isn't that charming?
Скопировать
А для корки я использовала различные сорта картофельных чипсов.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый
- Это всего лишь Лапша-Анаша.
But I did use a different brand of potato chips for the crust.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
- It's just noodle caboodle.
Скопировать
@ во все чудеса, @
@ лишь только ты скажешь, @
@ что любишь меня. @
In anything
Were it not for you
Showing me by just existing
Скопировать
@ что любишь меня. @
@ Лишь только ты скажешь, @
@ что любишь меня. @
Showing me by just existing
Only this is true
I love you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лишь только?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лишь только для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение