Перевод "the culling" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the culling (зе калин) :
ðə kˈʌlɪŋ

зе калин транскрипция – 19 результатов перевода

They're coming to me with dangerous questions, Thelonious.
Many of them lost loved ones in the culling.
The belief that your administration let people die when there was another way has taken root.
Они обращаются ко мне с опасными вопросами, Телониус.
Многие из них потеряли близких при сокращении.
Они считают, что твоё правление принесло людям смерть, хотя есть другой выход, и это мнение пускает корни.
Скопировать
His name is Cuyler Ridley.
He's a mechanic who lost his wife in the culling.
Yeah. I recognize him.
Его зовут Кайл Ридли
Он механик, чья жена принесла себя в жертву.
Да, я узнал его.
Скопировать
Earth... is survivable.
The 320 souls who sacrificed their lives in the culling gifted the rest of us the time that we need to
Mankind is going home.
Земля...пригодна для обитания.
Те 320 человек, которые отдали свои жизни, подарили нам время, чтобы добраться до земли.
Человечество возвращается домой.
Скопировать
How do we know you're not still lying?
To cover up for the culling?
This afternoon, I declassified the minutes of all council meetings.
Откуда знать, что вы снова не врете?
Чтобы замять сокращение населения?
Сегодня я обнародовал записи протоколов всех собраний совета.
Скопировать
We both know that you could have sent an apprentice to do this.
Kane's planning a secret council meeting to vote on the culling.
I need to know where you stand.
Мы оба знаем, что ты могла бы отправить ассистента ко мне.
Кейн планирует созвать тайный совет и проголосовать за сокращения.
Мне нужно знать, на чьей ты стороне.
Скопировать
So, it'll look like an accident.
It's essential to maintaining public order after the culling takes place.
All residents of Section 17 will be in their sleep period.
Так что это будет выглядеть как несчастный случай.
Это необходимо для поддержания общественного порядка происходящего после выбраковки.
Все жители раздела 17 будут в периоде сна.
Скопировать
It is not only my people who suffer.
The Wraith have awakened from a long sleep and this entire world is safe from the culling that has already
Even Atlantis, with all its wonder, may not survive the onslaught.
Не только мой народ страдает, Чайя.
Рейфы пробудились от длинного сна, а весь этот мир в безопасности от уже начавшегося нашествия.
Даже Атлантис, со всеми его чудесами, может не пережить нападение.
Скопировать
I'll send teams back in the moment the Wraith are gone.
Hopefully, your friends will have evaded the culling.
I apologize for my tardiness.
Я пошлю команды снова, как только Рейфы уйдут.
Хотелось бы надеяться, что ваши друзья избегут захвата. Я должен уделить этому внимание.
Прошу прощения за мое опоздание.
Скопировать
Let's try and hail Colonel Sheppard.
The culling is beginning.
We've gotta stop them.
Давайте попытаемся вызвать полковника Шеппарда.
Нашествие начинается.
Мы должны остановить их.
Скопировать
No.
They have not seen Oren since the culling began.
The village is pretty much wiped out.
Нет.
Они не видели Орена с тех пор, как началось нашествие.
Деревня почти стерта.
Скопировать
Take a look.
The other hive that joined you for the culling... a lot more people to feed on when you don't have to
I will speak to her of this.
Посмотрите.
Другой улей, который присоединился к вам для нашествия ... намного больше народу собирается питаться, а вы ведь не должны делиться.
Я поговорю с ней об этом.
Скопировать
Must have just dropped out of hyperspace.
Maybe they're getting ready for the culling.
Take him.
Должно быть, только что выскочили из гиперпространства.
Возможно, они готовятся к нападению.
Возьмите его.
Скопировать
But you murdered all those people, too, and you're just forgotten.
Then again, you didn't get any credit for the culling on the Ark, either.
How many people suffocated when you threw away my radio?
Кларк стала Повелительницей Смерти, но ты ведь тоже убил этих людей. И о тебе забыли.
Впрочем, и за уменьшение популяции на Ковчеге ты тоже не был отмечен.
Сколько людей задохнулось, когда ты выкинул мою рацию?
Скопировать
You don't need to be here for this.
The culling has a tendency to be...
Unsightly.
Вам не нужно здесь оставаться.
Дальнейшее имеет склонность быть...
Неприглядным.
Скопировать
I lost my wife.
You're damn right I'm upset, but this is about more than the culling.
Workers all over The Ark are tired of getting screwed.
Умерла моя жена.
Вы чертовски правы, что я расстроен. Но это больше чем просто отбор
Все рабочие Арки устали от чуши, что им втирают.
Скопировать
We need more minds on this problem.
On the Ark, people volunteered for the culling because they were told the truth and given a choice...
A choice your dad died for.
Нам нужны свежие головы.
Люди с ковчега вызывались добровольцами, потому что знали правду, и у них был выбор.
Твой отец умер ради их права выбора.
Скопировать
So what do I do?
I'll tell you what I told your mother after the culling.
We make the best decisions that we can with the information that we have, then hope that there's a forgiving God.
Что мне делать?
Скажу то же самое, что говорил твоей матери.
Мы выбираем лучшее решение из возможных, и знаем лишь то, что знаем. И верим, что Бог нас простит.
Скопировать
I don't like this any more than you do, but we must call upon the better angels of our nature to guide us.
Like the culling on the Ark, some must die today so that our people
What about her?
Мне это нравится не больше, чем вам. Мы должны обратиться к лучшей стороне своей натуры.
Это как зачистка Ковчега. Сегодня кто-то должен умереть, чтобы наш народ выжил.
Как насчет нее?
Скопировать
I supervised the redesign of Sector 5.
And how many people died from Sector 5 in the culling when you sucked the air out of their lungs?
42.
Я руководил переоборудованием пятого сектора.
И сколько же людей из пятого сектора погибло, когда ты откачал воздух из их легких?
Сорок два.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the culling (зе калин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the culling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе калин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение