Перевод "Кордова" на английский

Русский
English
0 / 30
Кордоваcord
Произношение Кордова

Кордова – 30 результатов перевода

Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней
Да. Так было.
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Or do you know, lieutenant, in the Arab city of Cordoba were two miles of lighting in the streets when London was a village.
Yes, you were great.
Скопировать
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
А я... тоскую по утраченным садам Кордовы.
Впрочем, сначала война, а уже потом сады.
My father, Mr. Lawrence, not the English.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
However, before the gardens must come the fighting.
Скопировать
- я приказываю вам сдаться и предстать перед судом за...
- Кордо, Кордо, вы только послушайте его.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
In the name of the people, I order you to be tried by...
DOCTOR: Cordo, I don't think he's listening.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
Скопировать
Ваша Честь, но на Q-капсулы слишком высокий налог...
Гражданин Кордо, вы слишком много жалуетесь.
Благодаря Компании, вы живете в тепле и сытости.
But your Honour, the high medical tax on Q capsules...
Citizen Cordo, you complain too much.
Thank the Company you're warm and fed.
Скопировать
Что тебе нужно?
Я хочу отправиться в Кордову.
В кордову?
What do you want?
I want to go to Cordoba.
To Cordoba?
Скопировать
Я все приготовил.
Я ухожу в Кордову...
В Кордову...
I've prepared everything.
I'm going to Cordoba...
To Cordoba...
Скопировать
Я хочу отправиться в Кордову.
В кордову?
Зачем тебе в Кордову?
I want to go to Cordoba.
To Cordoba?
Why Cordoba?
Скопировать
Мохамед.
Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Недавно вы сказали что у вас больше нет книги.
Mohamed.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
A while ago you said that you no longer have the book.
Скопировать
В кордову?
Зачем тебе в Кордову?
Кордова очень большая?
To Cordoba?
Why Cordoba?
Is Cordoba very big?
Скопировать
Прошло уже много времени... с тех пор как свет ушел из моих глаз.
мог только переворачивать страницы... и тысячи точек сверкали в темноте... как огни бошьших городов: Кордовы
Малаги, Гренады...
As for me, it's been quite some time... since light has gone out of my eyes.
I could no longer decipher the text... but it was enough just to turn the pages... and thousands of dots glittered in the night... like the great cities:
Malaga, Grenada...
Скопировать
Он собирается вступить в ряды странников?
Сперва, скажите мне где Кордова.
В Андалусии, на другом берегу моря.
He's going to join the wanderers?
First, tell me where Cordoba is.
In Andalusia, on the other side of the sea.
Скопировать
Я ухожу в Кордову...
В Кордову...
Не забудь разбудить меня пораньше, бабушка... раньше, чем обычно.
I'm going to Cordoba...
To Cordoba...
Don't forget to wake me early, Grandmother... earlier than usual.
Скопировать
Много веков назад...
За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
Many centuries ago...
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Скопировать
Зачем тебе в Кордову?
Кордова очень большая?
- Очень!
Why Cordoba?
Is Cordoba very big?
- Very!
Скопировать
- Это далеко?
Вы когда-нибудь были в Кордове?
Никогда.
- Is it far?
You've never been to Cordoba?
Never.
Скопировать
- Привет, Пелу.
Я подумал, мы можем уехать в Кордову.
И в Бразилию.
-Hey, Pelu.
I was thinking, we could go to Cordoba.
And to Brazil.
Скопировать
Он... там... где?
Софиа дель Кордова...легенда, мегазвезда.
"Малышки"
Right over... There.
Sofia Del Cordova. A legend. A megastar.
Chiquitas.
Скопировать
Идем!
Мисс дель Кордова, я детектив Бекет.
Ужасные новости.
Go. (SOFIA SNIFFLES)
Miss Del Cordova? I'm Detective Beckett.
It's such terrible news.
Скопировать
Хотите присесть, мисс...?
дель Кордова.
Софиа дель Кордова.
Would you have a seat, Miss...
Del Cordova.
Sofia Del Cordova.
Скопировать
дель Кордова.
Софиа дель Кордова.
Та самая Софиа дель Кордова, которая работала с Анахитой Менендес?
Del Cordova.
Sofia Del Cordova.
Oh. As in Sofia Del Cordova who worked with the late Anahita Menendez?
Скопировать
- Мистер Касл!
Мисс дель Кордова...
Не ожидали увидеть вас.
SOFIA: Mr. Castle!
Miss Del Cordova, I...
Uh... We were not expecting you.
Скопировать
Значит она оставила ее в машине.
Я найду лимузин, я найду сумочку, мисс дель Кордова.
Но как если нет номеров?
Then she left it inside the limousine.
I find that limousine, I find your purse, Miss Del Cordova.
But how? Without the license plate.
Скопировать
Там откуда я родом, считается неприличным заглядывать в дамскую сумочку.
Мисс дель Кордова.
Вы быстро приехали.
Where I come from, it's rude to look through a lady's purse.
Miss Del Cordova.
You got here fast.
Скопировать
Мне следовало было усердно искать сумочку.
Мисс дель Кордова, где вы были в 12:09 в ночь когда убили Ана?
Дома спала.
100 million bucks? (DOOR OPENS) I should have charged way more to find that purse.
(DOOR CLOSES) Miss Del Cordova, where were you at 12:09 the night that Ana was killed?
At home, in bed.
Скопировать
Если не верну, возмещу полную стоимость.
Мне жаль, Мисс дель Кордова
Ничем не могу помочь Но если я наткнусь на него, то дам вам знать
If I don't return it, I will owe them a fortune.
Well, Miss Del Cordova, I'm sorry, I can't help you.
But if I come across it, I'll let you know.
Скопировать
- А тебя?
Из Кордовы.
Ах, из Кордовы.
- And yours?
- Encolpius from Cordoba.
Ah, from Cordoba.
Скопировать
Их имена:
Аскилт из Тарента, Энколпий из Кордовы и Гитон из Рима.
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Their names are:
Asciltus from Taranto, Encolpius from Cordoba, and Giton from Rome.
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
Скопировать
Да, но вначале мне надо поговорить с Алеком.
Согласно GPS она в районе улиц Кордовы и Камби.
Точного адреса нет.
Yeah, I have to talk to Alec first.
GPS puts her at Cordova and Cambie.
No specific address.
Скопировать
Что если это ограбление всего лишь маскировка убийства, исполненное как ограбление банка?
Мне это нравится, но проблема в том, что это не совпадает с образом действий Кордовы.
Его убийства всегда высокого класса, хладнокровные, без всяких фантазий.
What if this heist was actually a hit disguised as a bank job?
I like it, but the problem with your theory is Cordova's M.O.
His wet work is straight-up, cold-blooded kills, nothing ever this fancy.
Скопировать
И кстати, если это убийство, то кто тогда цель?
- Женщина, которую Кордова взял в заложники.
- Ага.
And not to mention, if it's a hit, who's the target?
The woman Cordova took hostage.
Yep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кордова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кордова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение