Перевод "Кордова" на английский

Русский
English
0 / 30
Кордоваcord
Произношение Кордова

Кордова – 30 результатов перевода

Да, но вначале мне надо поговорить с Алеком.
Согласно GPS она в районе улиц Кордовы и Камби.
Точного адреса нет.
Yeah, I have to talk to Alec first.
GPS puts her at Cordova and Cambie.
No specific address.
Скопировать
Спасибо большое.
Это организатор из "Кордова Хаус".
Говорят, у них еще есть несколько мест на осень.
Thank you very much.
That was the event planner at the Cordova House.
They said they still have a few spots open in the fall.
Скопировать
За Эллой шпионили из ее же журнала?
Ой, Беккет, у нас встреча в "Кордова Хаус".
Касл, прости, но служба зовет.
Ella was being spied on by her own magazine?
Oh, Beckett., we have that appointment at the Cordova House.
Oh, Castle, I'm sorry. Duty calls.
Скопировать
Пэрриш, давай объявим в розыск синий "Jeep CJ-5" 1980 года.
Кордова, мне нужен список любых промышленных подвалов или полуподвалов во всех зданиях, в которые он
Сегодня самая холодная ночь за этот год.
Parrish, let's get an APB out on a blue 1980 CJ-5 Jeep.
Cordova, I want a list of any kind of industrial basement or sub-level of any building that he could've gotten into while sleepwalking.
It's the coldest night of the year so far.
Скопировать
Это был золотой век науки в исламском мире.
Распростиравшемся от Кордовы в Испании до самого Самарканда в Центральной Азии.
Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
It was the golden age of science in the Islamic world.
One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Скопировать
А!
Я помню "Кордова Хаус".
Это было место встречи деятелей искусства в 70-х.
Aha.
I remember the Cordova House.
It was like a cultural venue for the arts in the '70s.
Скопировать
Ты её не знаешь.
Скорая 61, пострадавший мужчина, Старшая школа Кордова, 3317 Саут Гарфилд.
Ну, возможно, кто бы она ни была, она окажется очень хорошим другом.
[Alarm blares] You don't know her.
Ambulance 61, injured male, Cordova High School, 3317 South Garfield.
Well, maybe, whoever she is, she'll turn out to be a really good friend.
Скопировать
Он... там... где?
Софиа дель Кордова...легенда, мегазвезда.
"Малышки"
Right over... There.
Sofia Del Cordova. A legend. A megastar.
Chiquitas.
Скопировать
Хотите присесть, мисс...?
дель Кордова.
Софиа дель Кордова.
Would you have a seat, Miss...
Del Cordova.
Sofia Del Cordova.
Скопировать
Софиа дель Кордова.
Та самая Софиа дель Кордова, которая работала с Анахитой Менендес?
К несчастью, да.
Sofia Del Cordova.
Oh. As in Sofia Del Cordova who worked with the late Anahita Menendez?
Sadly, yes.
Скопировать
- Мистер Касл!
Мисс дель Кордова...
Не ожидали увидеть вас.
SOFIA: Mr. Castle!
Miss Del Cordova, I...
Uh... We were not expecting you.
Скопировать
Значит она оставила ее в машине.
Я найду лимузин, я найду сумочку, мисс дель Кордова.
Но как если нет номеров?
Then she left it inside the limousine.
I find that limousine, I find your purse, Miss Del Cordova.
But how? Without the license plate.
Скопировать
Мне следовало было усердно искать сумочку.
Мисс дель Кордова, где вы были в 12:09 в ночь когда убили Ана?
Дома спала.
100 million bucks? (DOOR OPENS) I should have charged way more to find that purse.
(DOOR CLOSES) Miss Del Cordova, where were you at 12:09 the night that Ana was killed?
At home, in bed.
Скопировать
Если не верну, возмещу полную стоимость.
Мне жаль, Мисс дель Кордова
Ничем не могу помочь Но если я наткнусь на него, то дам вам знать
If I don't return it, I will owe them a fortune.
Well, Miss Del Cordova, I'm sorry, I can't help you.
But if I come across it, I'll let you know.
Скопировать
Там откуда я родом, считается неприличным заглядывать в дамскую сумочку.
Мисс дель Кордова.
Вы быстро приехали.
Where I come from, it's rude to look through a lady's purse.
Miss Del Cordova.
You got here fast.
Скопировать
Простите.
Мисс дел Кордова, я простите что беспокою, не могли бы вы подписать это для моей тети
- Конечно. - Спасибо.
ESPOSITO:
Excuse me. I'm sorry. Uh, Miss Del Cordova, I'm sorry to bother, but do you think you could sign this for my tia before you leave?
Absolutely.
Скопировать
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней
Да. Так было.
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Or do you know, lieutenant, in the Arab city of Cordoba were two miles of lighting in the streets when London was a village.
Yes, you were great.
Скопировать
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
А я... тоскую по утраченным садам Кордовы.
Впрочем, сначала война, а уже потом сады.
My father, Mr. Lawrence, not the English.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
However, before the gardens must come the fighting.
Скопировать
Ваша Честь, но на Q-капсулы слишком высокий налог...
Гражданин Кордо, вы слишком много жалуетесь.
Благодаря Компании, вы живете в тепле и сытости.
But your Honour, the high medical tax on Q capsules...
Citizen Cordo, you complain too much.
Thank the Company you're warm and fed.
Скопировать
- я приказываю вам сдаться и предстать перед судом за...
- Кордо, Кордо, вы только послушайте его.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
In the name of the people, I order you to be tried by...
DOCTOR: Cordo, I don't think he's listening.
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
Скопировать
- А тебя?
Из Кордовы.
Ах, из Кордовы.
- And yours?
- Encolpius from Cordoba.
Ah, from Cordoba.
Скопировать
- Энколпий. Из Кордовы.
Ах, из Кордовы.
Красивые волосы.
- Encolpius from Cordoba.
Ah, from Cordoba.
What nice hair.
Скопировать
Их имена:
Аскилт из Тарента, Энколпий из Кордовы и Гитон из Рима.
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Their names are:
Asciltus from Taranto, Encolpius from Cordoba, and Giton from Rome.
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
Скопировать
Меня зовут Энколпий.
Мой отец префект в Кордове.
А его зовут Аскилт.
My name is Encolpius.
My father is prefect at Cordoba.
And he's Asciltus.
Скопировать
Много веков назад...
За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
Many centuries ago...
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Скопировать
Прошло уже много времени... с тех пор как свет ушел из моих глаз.
мог только переворачивать страницы... и тысячи точек сверкали в темноте... как огни бошьших городов: Кордовы
Малаги, Гренады...
As for me, it's been quite some time... since light has gone out of my eyes.
I could no longer decipher the text... but it was enough just to turn the pages... and thousands of dots glittered in the night... like the great cities:
Malaga, Grenada...
Скопировать
- Привет, Пелу.
Я подумал, мы можем уехать в Кордову.
И в Бразилию.
-Hey, Pelu.
I was thinking, we could go to Cordoba.
And to Brazil.
Скопировать
Зачем тебе в Кордову?
Кордова очень большая?
- Очень!
Why Cordoba?
Is Cordoba very big?
- Very!
Скопировать
- Это далеко?
Вы когда-нибудь были в Кордове?
Никогда.
- Is it far?
You've never been to Cordoba?
Never.
Скопировать
Я все приготовил.
Я ухожу в Кордову...
В Кордову...
I've prepared everything.
I'm going to Cordoba...
To Cordoba...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кордова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кордова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение