Перевод "Курская" на английский
Произношение Курская
Курская – 30 результатов перевода
Хуже.
Курсков - владелец труппы.
Ты - не его собственность.
Worse.
Kurskov owns the company.
He doesn't own you.
Скопировать
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Думаю, он что-то сделал с девушкой и они очень сильно его боялись.
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
He had a thing for the girl and they were mightily afraid of him.
Скопировать
Я не представляю, где мы.
Я не могу проложить курс к дому.
Это Асгарды.
I have no idea where we are.
I can't plot a course for home.
It's the Asgard.
Скопировать
Итак.
Их, возможно, прервал граф Курсков, или его лакеи, верно?
Итак, мы закончили с... Мы закончили!
Good.
They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right?
We're done with-- We're done!
Скопировать
Хорошо.
Г-н Брейсгердл, курс к берегу.
Подойдем под белым флагом.
Very well.
Mr. Bracegirdle, set course for land.
We will go in under a flag of truce.
Скопировать
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
- No, I'm playing intuition.
Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
Скопировать
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Мистер Скотт.
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Mr. Scott.
Скопировать
Четырех витков нам хватит, мистер Лесли.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Есть, капитан.
About four more orbits ought to do it, Mr. Lesley. That'll wrap it up.
Lay in a course for Starbase 200.
Aye, aye, captain.
Скопировать
- Я верю, что это будет нашим единственным выбором, Онилл.
Я не знаю, как лучше вам это сказать, но корабль Анубиса взял курс к вашему дому.
Мы над столицей Келоунан.
- I believe it to be our only choice, O'Neill.
I don't know quite how to tell you this, but Anubis has taken the ship to your home.
We're above the Kelownan capital.
Скопировать
Это было дерьмово...
Смоленск, Воронеж, Курск, Харьков...
Суббота, 8 мая, 09:15
It was a piece of shit ...
And fuck ! Smolensk, Voronej, Kursk, Kharkov ... fucking awful!
Saturday May 8th 09h15 AM
Скопировать
А теперь и Аванпост 3 не выходит на связь.
Продолжаем курс к Аванпосту 4.
Держите меня в курсе.
And now Number 3 has gone silent.
Maintain course to Outpost 4.
Keep me informed.
Скопировать
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Скопировать
Мы можем когда-нибудь рискнуть, м-р Спок.
Возобновите курс к следующему месту назначения, м-р Сулу.
Курс задан, сэр.
We may risk it someday, Mr. Spock.
Resume course to our next destination, Mr. Sulu.
Course laid in, sir.
Скопировать
Хорошо, Анна.
Укажи-ка мне курс к тому бифштексу.
Курс 90, жди указаний.
(JIM CHUCKLES) Okay, Anna.
Give me a flight plan to that steak joint.
Fly a course of 90 degrees until further notice.
Скопировать
Колесов, звать Митя.
Слесарь-лекальщик, к нам из Курска приехал.
- Разрешите?
He's Kolesov. First name is Mitya.
A template metal worker, came here from Kursk.
- May I?
Скопировать
Наш выбор прост.
Коммандер МакДафф, проложите курс к лизианскому центральному командованию.
Это Ваша каюта.
Our choice is clear.
Commander MacDuff, set a course for the Lysian Central Command.
These are your quarters.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
Мы легли на курс к звездной базе 301.
Доктор Крашер, работая без отдыха, восстановила память большинства членов экипажа.
Captain's Log, supplemental.
We are on a course to Starbase 301.
Dr. Crusher has been working steadily and has restored the memories of most of the crew.
Скопировать
Оставшиеся обломки угрозы для планеты не представляют, сэр. Всем спасибо, отличная работа.
Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина.
Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков.
The remaining debris is of no threat to the planet, sir.
Well done, everyone. Ensign, put us back on course for the Moselina system.
Warp 4 as soon as we've cleared the debris field.
Скопировать
Пикард вызывает мостик.
Ложитесь на курс к астероидному полю Пеллорис, девятая варп скорость.
Есть, сэр.
- Picard to Bridge. - Riker here, sir.
Set a course for the Pelloris asteroid field, warp 9.
Aye, sir.
Скопировать
Мне следовало это знать.
Установите курс к ДС9.
Если вы этого не сделаете, я взорву бомбу и уничтожу все 6 колоний на Баджоре 8.
I should have known.
Set the course for DS9.
If you don't, I'll explode the bomb and destroy all six colonies on Bajor VIII.
Скопировать
Удачи.
Ложусь на курс к разлому.
Вас понял.
Good luck.
Setting course for the fissure.
Acknowledged.
Скопировать
Начинайте передавать сигнал о помощи.
Потом прокладывайте курс к Доминиону.
Есть, сэр.
Begin transmitting a request for assistance.
Then set a course for the Dominion.
Aye, sir.
Скопировать
Их нет.
Мистер Перис, вернитесь на курс к альфа-квадранту.
Искривление 6.
There are none.
Mr. Paris, reset a course for the Alpha Quadrant.
Warp 6.
Скопировать
Есть, капитан.
И передайте мистеру Чакоте проложить курс к акритирианской границе.
Отпустите мою сестру.
Aye, Captain.
And have Mr. Chakotay lay in a course for the Akritirian border.
Let my sister go.
Скопировать
Отлично.
Рулевой, проложить курс к границе.
Есть, капитан.
Good work.
HeIm, set a course for the border.
Aye, Captain.
Скопировать
Сработало!
Задать курс к червоточине, варп 8.
Невозможно выполнить.
All right!
Lay in a course for the wormhole at warp 8.
Unable to comply.
Скопировать
- Отрицательно.
- Проложить курс к Параде II.
Стационарная орбита над их положением на поверхности.
- Negative.
- Set a course for Parada ll.
Take us into orbit above their location.
Скопировать
Простого "да" достаточно для подтверждения приказа, энсин.
Рулевой, курс к системе Аргайя, максимальная скорость.
Да, сэр.
One "aye" is sufficient, acknowledgment, Ensign.
Helm, change course for the Argaya system, maximum warp.
Aye, sir.
Скопировать
Прошу учесть, что скорость нашего корабля ограничена половиной импульса.
Энсин Ро, проложите курс к Вало III.
Половина импульса.
Be advised that our ship is limited to half impulse.
Ensign Ro, set a course for Valo III.
Half impulse.
Скопировать
Кристаллическое Существо уходит, сэр.
Энсин, проложите курс к "Каллиско".
Мистер Райкер, подготовьте команду высадки.
The crystalline entity is moving away, sir.
Ensign, set a course for the Kallisko.
Mr. Riker, prepare an away team.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Курская?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение