Перевод "Grimm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grimm (грим) :
ɡɹˈɪm

грим транскрипция – 30 результатов перевода

Are you here to stay, sir? Go back to the town and put in the paper Blacks surrender, no longer have to kill anyone.
Grimm.
I know you have no reason to believe me, nor do I expect you do.
Возвращайтесь в город и напишите в газете, что ниггеры не сдаются, вы больше никого не убьёте!
Мистер Гримм!
Я понимаю, что у вас нет причин мне верить, а у меня нет права этого ожидать.
Скопировать
I do not know about you, but... I can not understand them.
JIGS GO HOME Joey grimm is you?
I am Ella Mcdaniel. Tom Mcdaniel is my father. They told me what happened.
Сегодня ты всё поймёшь... она хочет изучать лягушек, чувак, я даже не знаю!
Не знаю как ты, но... я могу им кой-чего рассказать.
НЕГРЫ, ВАЛИТЕ ДОМОЙ.
Скопировать
- What's embarr...
I write short stories for children, but so did Grimm, Hans Anderson and Lewis Carroll.
- Had any published?
- И чего здесь стесняться..
Пишу короткие рассказы для детей, как это делали Гримм, Андерсон, Кэрролл.
- Что-то издавалось?
Скопировать
I've always liked fireworks.
Grimm?
- Right
Я всегда действую подобно фейерверку!
- Миссис Гримм? - Верно.
Меня зовут МакДениэл.
Скопировать
-It's been a really long day.
(It's a fairy tale wrote by the Brothers Grimm. It tells a story about a girl with tower-long hair.)
-Good for you.
Это был действительно длинный день.
Я читал ей Рапунцель.
Молодец.
Скопировать
I'll summarize. 77 is trying to bust the experiment with Bosch and the girl.
Dr Grimm threatens to stop the whole thing.
And Professor Thon went away.
Итак, 77-й пытается сорвать эксперимент с помощью Боша и своей подружки.
С другой стороны, доктор Гримм грозится остановить эксперимент.
- А профессор вернется только завтра. - Правильно.
Скопировать
It's ingrained from all those goddamn Bavarian fairy tales.
The Brothers Grimm, you know?
2 Nazi gonnifs.
Стереотип, насаждаемый дурацкими баварскими сказками.
Братьев Гримм знаете?
Эти нацистские недобитки.
Скопировать
That's very good.
Have you ever heard of the Brothers Grimm?
This is no time for fairy tales.
Это очень хорошо.
Ты когда-нибудь слышала о братьях Гримм?
Сейчас не время для сказок.
Скопировать
Pleasant and unpleasant, on behalf of our section, therefore.
We want Grimm!
Long live the Dwarf's Republic! Long live Smerda Jajeczny!
И радостные и печальные. С этой трибуны, от имени секции Подосиновиков я требую срочного переиздания всех сказок братьев Гримм!
- Переиздать братьев Гримм!
- Да здравствует Гномья Народная Республика!
Скопировать
We're a great untapped source of energy.
Just read Hans Andersen... or Konopnicka... or the later Brothers Grimm.
If there were no dwarfs... the cosmic balance would be upset.
У нас большие неиспользованные возможности.
Почитайте, хотя бы, Андерсена, или Конопницкую.
Или, к примеру, сказки Братьев Гримм. Гармония современного мира без нас, без гномов, была бы нарушена.
Скопировать
You want to help make me a better serum.
The brothers Grimm, Your Majesty.
Good day, gentlemen.
Если хочешь помочь... сделай мне сыворотку получше.
ДВОРЕЦКИЙ: Братья Гримм, Ваше Величество. ДАМА:
Добрый день, джентльмены.
Скопировать
Good day gentleman.
I am doctor Grimm, the scientific assistant of this experiment.
You all know what you are here for?
Добрый день!
Я доктор Гримм, ассистент руководителя эксперимента.
- Надеюсь, вы знаете, для чего приглашены.
Скопировать
Because, I must say, you appear to be handling it pretty well.
I mean, that's gotta be... well, you are a Grimm, so I guess you're used to a certain amount of pain
But until she misses me... yeah.
Потому что, я должен сказать, ты очень хорошо с этим справляешься.
Я имею в виду, так и должно быть... ну, ты всё-таки Гримм, так что я думаю, ты привык к определенному количеству боли и страданий.
Но пока она не соскучится по мне... ага.
Скопировать
They're brother and sister, so nothing going on there.
And-and, you know, Clyde is obviously the thing, Ben grimm.
And our superpowers all complement one another.
они же брат с сестрой, между ними ничего не может быть.
И..и Клайд это Существо, Бен Гримм.
И наши суперсилы дополняют друг друга.
Скопировать
This is all because of me.
This is... because I became a Grimm again.
Well, we took a chance, you know?
Это всё из-за меня.
Из-за того, что я снова стал Гриммом.
Мы ведь решили рискнуть.
Скопировать
Kill her.
Or accept her for who she is, just like she accepted you being a Grimm.
And while she's discovering what she's capable of, I would suggest you keep a safe distance.
Убей её.
Или прими её сущность, так, как ты принял свою сущность Гримма.
И пока она не разобралась со своими способностями, я советую тебе держаться от неё подальше.
Скопировать
That's what you're good at.
Go get 'em, Grimm.
Hank.
Ты в этом хорош.
Так поймай их, Гримм.
Хэнк.
Скопировать
I'm kind of related to them.
Theresa is a Grimm too.
That's why she was staying with me.
Я связан с ними.
Тереза тоже Гримм.
И поэтому она оставалась со мной.
Скопировать
There's a more primal law at work here.
Now, you're a Klaustreich, Nick's a Grimm.
I wouldn't push it.
Здесь соблюдается простой закон.
Ты - Шустролап, а Ник - Гримм.
Я не стал бы настаивать.
Скопировать
Don't say that.
Monroe is missing, and Nick is out there playing cop when he needs to be a Grimm.
He needs to hunt these animals down and kill them before they kill Monroe.
Не говори так.
Монро пропал, а Ник где-то там играет в копа, когда нужно, чтобы он был Гриммом.
Он должен охотиться на этих животных и убить их прежде, чем они убьют Монро.
Скопировать
Now there's two kinds.
One only I can see, because I'm a Grimm.
The other, anybody can see.
Есть две разновидности.
Одна - это когда вижу я, потому что я - Гримм.
Вторая - когда могут видеть все.
Скопировать
Get on with it.
An eye-witness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth
Hey, Jessie.
Разберись с этим.
Свидетель на свадьбе также заявил,что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля.
Джесси.
Скопировать
She's not going anywhere.
And do you have any knowledge of the defendant helping said Grimm to hunt down and kill Wesen of any
No.
Она никуда не уйдет.
Есть ли информация, что подсудимый помогал Гримму выслеживать и убивать Существ любых кровей?
Нет.
Скопировать
No.
Do you deny that you, yourself, have helped the Grimm?
Have I helped the Grimm?
Нет.
Признаешь, что и сам помогал Гримму?
Помогал ли я Гримму?
Скопировать
What?
She's a Grimm.
Good to know.
Что?
Она - Гримм.
Полезно знать.
Скопировать
Then why didn't he woge?
He doesn't know you're a Grimm.
He's a professional.
Почему он не схлынул?
Он не знал, что ты Гримм.
Он профессионал.
Скопировать
It's beautiful.
Previously on Grimm...
I need you to answer a few questions for me.
Это прекрасно.
Ранее в сериале...
Мне нужно задать тебе несколько вопросов.
Скопировать
It's kind of like having an ability to see the truth.
"Grimm," so what, you mean like those German brothers?
Yeah.
Это как способность видеть правду.
"Гримм", хочешь сказать, как те немецкие братья?
Да.
Скопировать
We'll leave that up to you.
I already told your Grimm friend I got no beef with you.
Monroe... where is he?
Мы оставили это для вас.
Я уже сказал твоей подружке, что не собираюсь связываться с тобой.
Монро.. где он?
Скопировать
You are charged for violating the law of Agnes Fleischelblut, marrying outside your bloodline, and for this, you shall stand trial.
You are also charged for violating the law of Grimace Freunschafteweisen, the befriending of a Grimm.
And for that, you shall also stand trial.
Ты обвиняешься в нарушении закона Крови Агнца, женившись не по своей кровной линии, и за это ты предстанешь перед судом.
Ты также обвиняешься в нарушении закона Отношений Существ с Гриммами, за дружбу с Гриммом.
За это тебя также станут судить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grimm (грим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grimm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение