Перевод "кокетка" на английский

Русский
English
0 / 30
кокеткаyoke coquette
Произношение кокетка

кокетка – 30 результатов перевода

Кити, неужели не ясно, что это словно Роя увидеть!
А ты с ним такая кокетка!
Нет, мне без тебя не обойтись.
- Kitty, don't you see... that meeting her would be like seeing Roy again.
You've been such a darling to me.
And now perhaps I'll be able to repay you.
Скопировать
Мне нет нужды беспокоиться пока есть ты дядя Вильям.
Ах ты маленькая кокетка.
Если бы я был Крегом, то не спускал бы с такой милашки глаз.
I needn't worry as long as I have you, Uncle William.
You little flirt.
If I were Craig, you bet I'd never let a pretty girl like you out of my sight.
Скопировать
Мы промокнем!
Вы удивительно привлекательная девушка, мэм, но ужасная кокетка.
Неужели.
WE'LL GET WET!
YOU'RE AN AMAZINGLY PRETTY GIRL, MA'AM, BUT A SHOCKING FLIRT.
LA.
Скопировать
То льнёт к Тадеушу, то к графу.
А, пожалуй, хотелось бы двоих прельстить кокетке шалой!
Пора нам положить конец её интрижкам!
He sent me this monk Robak, who came from the Duchy.
He's my brothers friend, and knows all his plans.
Together they decide Tadeusz's future. They want him to marry, to marry Zosia...
Скопировать
Беда нам с пана тёткой!
С той Телименой, кокеткой и трещоткой!
Осталась Зосенька сироткой в детстве раннем.
I even went as far as Warsaw. You should send Tadeusz to a capital.
For instance to Warsaw. Or perhaps to St. Petersburg? I know many people there and have connections.
That's the best way to make a man. He'll get a job, decorations.
Скопировать
Хочешь предварительный показ?
Ты, старая кокетка
- Этот никогда не займет первое место
'Do you want a preview?
You old flirt.'
'That'll never make number one.'
Скопировать
Я вас забираю.
Какая кокетка!
Что вы сказали?
Captain, how about a little maneuver?
With pleasure. What great luck.
What do you mean?
Скопировать
- Что? Всё, хватит.
Прекратите кривляться, как глупая кокетка.
- Черный галстук, здоровые белые зубы.
Now, quit it.
Stop sashaying around like a dumb little flirt.
- Black silk tie, strong white teeth. - Oh, no.
Скопировать
Ну, конечно, вы!
Ах, кокетка! Он напрашивается на комплимент!
- Да нет, да нет!
You of course.
Naughty fatty, always looking for compliments.
But no, but no.
Скопировать
Ты видел как она смеялась над Галло?
Кокетка!
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
Did you see how she laughed at Gallo?
Such a coquette!
From the birth certificate, you see I was born here.
Скопировать
Скажем, часов в 10.
Маленькая кокетка.
- Да. - Подойди.
What d'you say? Around 1 0?
You little minx, you!
Come here.
Скопировать
Ты мое либидо!
Кокетка!
Госпожа, завтра мы отправляемся в Констанцию, поехали со мной!
You are my libido!
Coquette!
Miss, tomorrow we leave for Constanza, come with me!
Скопировать
Почему?
- Не знаю, я думал, ты кокетка, а не леди.
Вы ошиблись.
How?
- I don't know. I thought you were more of a coquette... not so ladylike.
What did you expect?
Скопировать
С этим гипсом до самого Судного Дня ты не сможешь примириться с тем, что сделал Анабелле.
Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь.
Что ты девственница - неряха.
with plaster until Judgment Day, you won't make up for the fact that you hurt Anabella.
I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing.
That you're a virgin - slut.
Скопировать
- Осу.
- Твоя сестрёнка кокетка.
Они узнают, в конце концов...
Osu.
- Your sister's puss.
They found out after all.
Скопировать
Нет, она принимала душ.
Она у тебя кокетка.
Эй, это моя жена. Это моя забота.
Showering.
Your wife dolls herself up!
She's not my wife after 2 months.
Скопировать
Господи, я знаю. Я в этом поддерживаю Кейти.
О, она бывает такой кокеткой!
В ней есть что-то игривое....
God, I know, I'm with Katie so much.
Oh, she can be such a tease!
She's got this really playful side that...
Скопировать
Ухаживали друг за другом как паукообразные обезьянки.
Она нарочно издевалась надо мной изображая из себя ту же кокетку, которую изображала передо мной в ресторанах
Хлопала глазами, а потом застенчиво спряталась за хлебной палочкой.
Grooming each other like spider monkeys.
She was deliberately taunting me, playing the same coquettish games we used to play in restaurants:
Batting her eyes, then coyly hiding behind her breadstick.
Скопировать
Почему ты меня так истязаешь?
Клянусь, я бы принял тебя за городскую кокетку, если б не знал, насколько ты чиста и честна.
Если ты любишь меня, почему не хочешь стать моей женой?
Why do you... keep tantalizing me?
I tell you, Tess, I'd take you for a flirt, For a sit you could catch, If I didn't know just honest and pure you are.
If you love me, why don't you like the idea of being my wife?
Скопировать
Просыпайтесь, мистер Клэр!
Ну-с, мисс кокетка... Подождите минутку!
Прошло время с тех пор, как мы с вами говорили.
Wake up, Mr. Clare.
Now, Miss Flirt, before you flee.
Sometime since I've said my piece.
Скопировать
Она со всеми так себя ведет.
- Та еще кокетка.
- И то правда.
She has her hands all over everybody.
- She's a big flirt.
- That's true.
Скопировать
У меня большие планы на будущее.
Она была большая кокетка.
Жеманничала, хлопала ресницами.
I've got big projects.
Remember my aunt from Rio, how flirtatious she was?
She batted her eyelashes. She was fun.
Скопировать
Его жене вечно некогда готовить
Все время укладывает свои волосы, балует себя, кокетка.
Бедный Ритон!
His wife is never in a hurry to cook
Always combing her hair, pampering herself, a vain one.
Poor Riton!
Скопировать
Я всегда ей говорил купить туфельки попрочнее, из настоящей кожи.
Если ты больна, нечего строить из себя кокетку.
Я не больна. Она очень хрупкая, и ты это знаешь.
I've always told her to buy heavy shoes, real clodhoppers.
A sick person shouldn't worry about her appearance. I'm not sick.
- She's delicate, you know it.
Скопировать
Не успел появиться в Берлине, и меня уже забирает актриса!
Вот как мне, кокетке, повезло!
Неплохо выкрутился!
The first night in Berlin and already with ladies of the theater.
- That what I call luck.
- Here's a little more luck.
Скопировать
Посмотри на это...
Кокетка на спине?
Двухцветный карман?
Look at this...
Flap in the back?
Two-tone pockets?
Скопировать
- Это уж точно.
- Эта кокетка манила их всех за собой.
Они бы все сделали ради нее.
- You sure are.
- The little tease strung them all along.
They'd do anything for her.
Скопировать
Не может быть!
Она маленькая кокетка.
Наверняка вся в маму.
Are you kidding?
She's a little flirt.
Like her mom, I bet.
Скопировать
Я оставила тебя одну на секунду?
Ты такая кокетка, лапуля моя.
Иди сюда.
I leave you alone for a second?
You're such a flirt, Ali-bear.
Come here.
Скопировать
О Господи.
Большинство барменов такие кокетки.
А ты даже не посмотрел на ту девицу.
Good lord.
Most bartenders are such flirts.
You didn't even look at that girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кокетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кокетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение