Перевод "hopefully" на русский
Произношение hopefully (хоупфоли) :
hˈəʊpfəli
хоупфоли транскрипция – 30 результатов перевода
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Can Chase and Cameron cover that?
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Можно этим займутся Чейз и Камерон?
Скопировать
I hate not being able to do anything.
Hopefully, you won't need to.
Commander, why are you off course?
Аанг, я стараюсь быть объективным к твоей идее
Но звучит она действительно ужасно Да, у нас есть одежда
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая А вот это я сделал на уроке
Скопировать
Carla protected the trust that we have in her by coming clean.
Anyway I should've told you guys, I lost him back then, but hopefully this will help you forgive me.
Woooow!
Карла защитила наше доверие и вышла сухой из воды.
Должна вам сказать, я потеряла его тогда, но надеюсь, это поможет вам простить меня.
Вау!
Скопировать
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
- Hopefully, the new marrow will...
- I can't go in there, can I?
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
- Будем надеяться, что новый костный мозг...
- Мне нельзя к нему, да?
Скопировать
See what you can find out about him And why he's there
You have a two-Week supply of haloperidol It should keep your mind clear But hopefully you'll be done
Excuse me
Попробуй что-нибудь узнать о нём и почему он там
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней
Простите
Скопировать
Started her on TPA.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains
Or she has another stroke. Arthritis, heart disease.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. Или у неё не случится еще один инсульт.
Артрит... болезни сердца.
Скопировать
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. I don't know, man.
Well, at least it didn't end like The Sopranos, where it just cut to black in mid...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Перевод и Синхронизация:
Luigi Правка: пида гриффин и NiFiGaSeBe!
Скопировать
I want to make sure that lana's nowhere near him when the lights go out.
Hopefully, he'll be behind bars long before that.
I mean, lois is meeting the feds at the morgue.
Как только Лана расстанется с ним мы закроем дело
Надеюсь, его упрячут за решетку гораздо раньше
Лоис сейчас в морге с федералами
Скопировать
Oh, man.
Hopefully the guy you're fightin' has soup.
Now, just so we're clear, you only get a month-off certificate... if you increase the peace, not decrease it.
У меня в прошлый раз была ложка!
Будем надеяться, что у того, с кем ты будешь драться, будет суп.
А теперь давай разберёмся. Ты получишь сертификат, списывающий месяц только если наладишь мир, а не отдалишь его. Это я и сам мог бы сделать.
Скопировать
Plus, Kim is amazing, so...
Hopefully, one day I'll wake up and just be... hell over hills.
Yeah, that happens a lot.
К тому же Ким изумительна, так что...
Будем надеяться, что однажды я проснусь... и все изменится.
Ну да, так типа часто бывает.
Скопировать
- I... will open the door.
- And hopefully, he will walk out.
And the rest is out of our hands.
- Я... Я открою дверь.
- И будем надеяться, что он уйдет.
А остальное нам не подвластно.
Скопировать
When you sacrifice to hold nickar, Guess what he gives you in return.
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Когда приносишь жертву Холд Никару, догадайся, что он дарит взамен?
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Скопировать
No gag agreement?
Hopefully, he'll be so damn overcome with gratitude he'll... he'll have to shut up.
Hey, kiddo, I got to go do a little bit more work this afternoon, all right?
Без всяких условий?
Надеюсь, он так разомлеет от благодарности, что сам заткнётся.
Эй, сынок. Сегодня у меня много работы, ничего?
Скопировать
- I hope it comes.
- Hopefully.
By the way, how you feel Ivo?
- Стоило бы пойти.
- Да.
Кстати, а где Айво?
Скопировать
And by the end of the millennium, you'll probably find that you're dead.
Hopefully.
Otherwise you'll be on your millionth face-lift and...
И концу третьего тысячелетия вы может поймёте что вы.. мертвы!
Будем надеяться.
Ну или вы будете делать вашу миллионную подтяжку лица и ...
Скопировать
You can't be responsible for your audience to some degree.
Hopefully they get it. If they don't, you can't hammer it at them.
That's when the movie stops being entertaining. You're being didactic. You're just like, "This is this, that is that."
Вот ты говоришь, надеешься, что тебя услышат, а если не услышат -- что, силой вбивать? Тут-то фильм и перестаёт быть интересным.
Уходит в нравоучения, начинается: "Это -- так, а это -- эдак".
"Догма" в этом смысле ходит по скользкому краю, но, слава богу, Мьюз нет-нет да выдаёт что-нибудь про анал, и... народ забывает, что речь-то -- про Иисуса.
Скопировать
Piece of cake.
-hopefully I'II get a sitter in time to do her.
-That's not good enough.
Это легко.
Надеюсь, мне удастся найти няню и я вернусь на работу.
- Этого не достаточно.
Скопировать
We have to hurry up and finish the rest of Red's beer.
Hopefully, Forman'll get blamed for that too.
Boy, this is fun, but I think race time is over now!
Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда.
Будем надеяться, Форману влетит еще и за это.
Боже, это здорово, но думаю, гонку пора заканчивать!
Скопировать
A replicator-controlled vessel approaches.
Hopefully they'll agree with Thor and think this ship's a piece of junk.
They are scanning us.
Приближается корабль репликаторов.
Будем надеяться, они согласятся с Тором и подумают, что этот корабль хлам.
Они нас сканируют.
Скопировать
[ Man ] So I also sent the president a copy of your speech for Galactica's retirement.
Hopefully, he'll have a chance to review it... but there is a 30-minute time delay between the Galactica
- Excuse me.
Я так же послал президенту копию вашей речи на выводе из эксплуатации Галактики.
Будем надеяться, у него будет возможность ознакомиться с ней, но там 30 минут разницы между Галактикой и...
- Извените.
Скопировать
We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.
Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through.
It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back.
Пoдбepёмcя пoближe и выcтpeлим из элeктрoмaгнитнoй пушки.
Haдeюcь, ты пpoлeзeшь в пoлучившуюcя дыру.
Этo нeбeзoпacнo. Ho, пoxoжe, другoгo выxoдa нeт.
Скопировать
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both of which are true.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result
I'm ordering you to deliver the letter.
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия ... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
Я приказываю вам доставить это письмо.
Скопировать
Howard.
Hopefully living here.
Well, I haven't really thought about that.
Хауард!
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Я не успела ещё обдумать.
Скопировать
Anyhow, I am going to go to bed now and dream of Peter Cutler.
Hopefully, it will be dirty.
What about Bowie?
Ладно, я иду спать, и пусть мне приснится сон о Питере Катлере.
Надеюсь, грязный.
Как насчет Боуи?
Скопировать
I think Rory's seventeen and it's probably about time for a Jess.
Look, I know Jess is a little tough sometimes, but he likes Rory and Rory's a good kid, hopefully she'll
You know what, I've spent a lot of time and energy fighting the whole Jess thing.
Думаю, Рори семнадцать, и пришло время для такого как Джесс.
Знаю, с Джессом бывает непросто, но ему нравится Рори, а Рори – замечательный ребенок, надеюсь, она на него повлияет.
Знаешь, я потратила достаточно времени и сил, борясь против Джесса.
Скопировать
This place makes you remember things.
Hopefully, things you're being graded on.
All right, we're all in one piece again.
Здесь вспоминается всякое.
Надеюсь, особенно на экзаменах.
Ладно, мы снова в порядке.
Скопировать
Meaning we're going into this open-eyed, shit and all.
And hopefully, my mother will step in some of it.
Or even better, fall face first into it, and then it really will be the happiest day of my Iife.
Просто мы знаем, на что идём и согласны на любое дерьмо.
Надеюсь, моя мамочка на него наступит или даже окунется в него рожей.
Тогда я буду счастлива.
Скопировать
Well, I appreciate the gesture.
So now that Miss Hardwick's gone, hopefully things will be back to normal.
Victoria will be back in a few days.
Ценю этот жест.
Так теперь Мисс Хардвик уехала, надеюсь, что все станет опять нормальным.
Виктория вернется через пару дней.
Скопировать
Three o'clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
Hopefully the motion detectors'll go so crazy security'll shut them off.
My guys will watch the outside for any military.
Если сказала, что твоя сестра там... она там.
Детекторы движения должны так всех достать, что охранники их отключат.
Мои люди в дозоре на случай появления военных.
Скопировать
See you soon.
Hopefully not too soon.
Let's go, kid.
Скоро увидимся.
Но лучше позже.
Идём, малыш.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hopefully (хоупфоли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hopefully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоупфоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение