Перевод "follows" на русский
Произношение follows (фолоуз) :
fˈɒləʊz
фолоуз транскрипция – 30 результатов перевода
This sunshine will light our lives.
Dawn follows every night.
The mornings are never late!
Солнце будет освещать наши шаги.
У каждого шага есть свой рассвет.
Завтрашние дни не опаздывают.
Скопировать
- Oh, yes.
And concerning further consequences... it follows from my vocation that I save only a man...
I don't look after his marital or bachelor status, so I can't tell you if Mrs. Fox is or isn't currently a widow.
Именно так
А что касается дальнейших последствий... Мое призвание велит мне только спасать человека
Мне не важно, холостой он или женатый, поэтому я не могу вам сказать, является ли сейчас миссис Фокс вдовой или нет
Скопировать
Documents signed by the young High Chief's regent.
- Report follows.
- Aye, aye, sir.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
- Доклад последует.
- Да, сэр.
Скопировать
And what is the projected course of this thing?
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Thank you.
Куда оно предположительно направляется?
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Спасибо.
Скопировать
There now.
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2
Get it off.
Так.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
Сотрите это.
Скопировать
Evaluation, Mr. Spock.
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost
Over here, the Beta Portolan system, the ancient civilizations.
Оценка, м-р Спок.
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики.
Вот здесь, система Бета-Протолан, древние цивилизации.
Скопировать
There is no medical or scientific cause for what happened on those planets, Jim.
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet... to planet.
Captain.
У произошедшего на этих планетах нет медицинских и научных причин.
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой.
- Капитан.
Скопировать
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Document reads as follows:
"District court Frankfurt am Main has decided the following:
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Здесь написано следующее:
"Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
Скопировать
Oh yes, of course, my darling!
"So you'll be patient, the rest follows. "
No mistakes, eh?
Рада, дорогой! ..
"Будьте терпеливы, отдых последует"
Чтобы никаких осечек.
Скопировать
Next time we're not going to the pictures.
No, we're going to the pictures... and spending the evening together... with all that follows, right?
Definitely.
Но обещаю тебе,что в следующий раз мы не пойдем в кино.
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе. И все последующие тоже,так?
Конечно.
Скопировать
I think he likes me.
Watch how he follows me.
Come on.
По-моему я нравлюсь ему.
Смотри как он за мной бегает.
Давай.
Скопировать
What it hears will be in the past.
Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener's ear.
I wait and listen to it fall:
Все, что она слышит, будет происходить в прошлом.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Я жду и слышу, как оно падает:
Скопировать
he'll give us 5 years and maybe $5,000.
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
он присудит нам по пять лет и, возможно, по пять штук $.
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Скопировать
And he's so attached to his mother. No! He hates me
He only follows me to spy on me.
Torment me
Ведь он так привязан к своей матери.
Нет! Он ненавидит меня. Он лишь ходит по пятам, чтобы шпионить за мной.
Мучает меня.
Скопировать
Fire emergency check list:
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Спешные инструкции в случае пожара:
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Скопировать
It's Mrs. Regnier now.
She follows her everywhere.
Mrs. Regnier is very nice with Elise.
-Да.
Я заметил, что она очень мила с Элизой.
Знаете, какие истории о ней ходили не так давно?
Скопировать
Captain, do you think he would lay a trap?
It follows, Jamaica.
So we have to surprise them, Captain.
Капитан, вы думаете, что это ловушка?
Скорее всего, Ямайка.
Тогда мы должны удивить их, Капитан.
Скопировать
I do like you in my own way. A lot.
You keep picking on me, and Daniel follows your lead.
He's old enough to think for himself.
Ты знаешь, по-своему, я тебя люблю, даже очень.
Ты меня вечно критикуешь, а Даниель меня критикует из-за тебя.
Он достаточно взрослый, чтоб иметь своё мнение.
Скопировать
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your
Finally we feel that death converges, into an aggressive form of life.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
В конечном счете, мы чувствуем, что это смерть под видом жизни, агрессивная смерть.
Скопировать
The special video signal stuff.
As follows. Yes. Now, better take notes.
Well, Jerry?
Специальное видеооборудование.
Записывай характеристики.
Ну, Джерри?
Скопировать
backwards...
It is even more backwards... he indicates that it follows backwards, into the past...
In Rome the times of republic.
Вспять...
Ещё более вспять... Он говорит, что следует вспять, в прошлое...
В Рим времен Республики.
Скопировать
When you're crazy and praise yourself, and when your thoughts are evil, cover your mouth and be quiet.
All that follows the law of changes, and the law of power, everything beside yourself is vanity.
So return into yourself.
Когда ты уже сходишь с ума, когда твои мысли опасны, закрой рот ладонью и молчи.
Все, что подвергается изменениям, законам власти, все, что вне тебя, это суета сует.
Вернись поэтому в себя.
Скопировать
You remember that garage, where the road forks?
One leads to Follows-End, the other - to my cottage
You stopped there that night for some petrol.
Вы знаете ту бензоколонку, где дорога разветвляется?
Одна идёт на Фоллоус-Энд, другая - в мой коттедж.
Вы останавливались там и заправлялись бензином.
Скопировать
In the meantime let's go and see Sartorius.
Suppose that she follows us?
Try leaving the door unlocked this time.
А пока пойдем, Сарториус ждет.
- Она спит.
И за мной не пойдет? - Дверь хотя бы не запирай.
Скопировать
I thought they came here voluntarily?
- The procedure is as follows ...
My assistant David Holl goes to the elected with a fictitious agenda in military training.
Но они входили сюда добровольно?
- Процедура такова...
Мой ассистент Давид Холль едет за избранным с фиктивной повесткой на фиктивные военные сборы.
Скопировать
Count Paris.
What's he that follows there?
I know not.
Граф Парис.
Да нет, который там стоит.
Не знаю я.
Скопировать
Yes, yes, yes, jolly good. Jolly good, jolly good. Jolly good, no fear.
Well, the answers were as follows:
number one, the left hand;
АДМ, кстати, как и БНЕ в своё время, думает сейчас скорее о ВМФ, а ведь на его стороне только ВС и АНТ.
Я говорил с секретарём из АП - все перебираются в ДОБ через 2СВ и ЦБ.
ЛС Доллара ещё держится, но влияние ФАТЕ на РАСТЕ...
Скопировать
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
if the space follows a king, you may not lay anything and the space is dead.
Chance has virtually no role to play in this patience.
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму";
если освобождается место за "королём", то никакую карту на него класть нельзя - это место считается "пропавшим".
По сути, в этом пасьянсе почти нет места случайностям.
Скопировать
My husband Philip was a law student too.
It's some curse of my father's that follows me around.
And that's why I didn't invite you in the first night.
Мой муж Philip тоже был студентом юридического факультета.
Это что-то вроде проклятья моего отца все время преследует меня.
И именно поэтому я не пригласила тебя в первую ночь.
Скопировать
I remember.
She follows the rivers.
Comes from Burma.
Я помню.
Она бродит вдоль рек.
Она из Бирмы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов follows (фолоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
