Перевод "household waste" на русский
Произношение household waste (хаусхоулд yэйст) :
hˈaʊshəʊld wˈeɪst
хаусхоулд yэйст транскрипция – 32 результата перевода
What does that mean exactly?
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there.
- What?
Что конкретно это значит?
Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь.
- Что?
Скопировать
Item reference MHM-27.
Search of your household waste detected multiple used condoms containing semen from multiple males.
'How do you account for these findings?
Улика под номером MHM-27.
При обыске вашей квартиры в мусорном ведре обнаружено множество использованных презервативов со спермой разных мужчин
Как вы объясните эти находки?
Скопировать
What does that mean exactly?
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there.
- What?
Что конкретно это значит?
Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь.
- Что?
Скопировать
Item reference MHM-27.
Search of your household waste detected multiple used condoms containing semen from multiple males.
'How do you account for these findings?
Улика под номером MHM-27.
При обыске вашей квартиры в мусорном ведре обнаружено множество использованных презервативов со спермой разных мужчин
Как вы объясните эти находки?
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
It pleases me to make you a knight of the garter.
I am also appointing you comptroller of my household.
I believe your majesty has a greater opinion of my talents than I have.
Мне угодно сделать тебя рыцарем Подвязки.
Кроме того, я назначаю тебя инспектором моего двора.
Думаю, ваше величества переоценивает мои способности.
Скопировать
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Fetherston will also accompany her, along with 300 members of the princess's household.
She is to be taken away from me?
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
С ней поедет и ее учитель, доктор Фетерстон, и триста человек придворных.
Ее забирают у меня?
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
- I was, sir.
My father was at the time steward of the king's household.
So I was present when the prince was... inserted into lady katherine's bed
Да, сэр.
Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины.
Скопировать
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Medically.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
С медицинской точки зрения.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Скопировать
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
Not bad
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Неплохо.
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Скопировать
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
Скопировать
And so,
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
И поэтому
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Скопировать
Toby, you're the best!
When I put it in, I thought it might be a waste of time but it was worth it.
Great.
Тоби, ты супер!
Когда я его сохранял, то думал, что трачу время впустую, но оказалось, не напрасно.
Отлично.
Скопировать
it's 'cause i stopped going.
waste of time.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
Потому что я перестал посещать занятия
Пустая трата времени
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Скопировать
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Скопировать
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Скопировать
! -Total waste.
What do you mean waste? !
-It's a total waste!
- Переводняк.
Какой еще переводняк?
! - Абсолютный!
Скопировать
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
But I kind of feel like I've been given a second chance.
And I don't wanna waste it.
You're right.
Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс.
И я не хочу потратить его впустую.
Ты прав.
Скопировать
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
Скопировать
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
It was delicious.
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Это было вкусно.
Скопировать
Pam Beesly and Jim.
What a waste.
What a waste.
Пэм Бисли и Джим.
Какая потеря.
Какая потеря.
Скопировать
What a waste.
What a waste.
I told you I'm not dating anyone.
Какая потеря.
Какая потеря.
Я же сказала, что ни с кем не встречаюсь.
Скопировать
I guess there's just no place for truth and bravery in today's media.
True, but there's room for the truth in this household.
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network?
Я думаю что нет места правде и храбрости в наших СМИ.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс ?
Скопировать
I would never do that.
Waste of money.
In my experience, guys are way more attracted to the back of you than to the front.
Я бы этого никогда не сделала.
Деньги на ветер ...
Согласно моему опыту, парней больше привлекает зад ...
Скопировать
I'm sorry. I'm sorry.
You waste your one phone call on Clark?
I didn't realize we had so few flares.
Ой, прости-прости.
И ты потратила свой единственный звонок на Кларка?
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов household waste (хаусхоулд yэйст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы household waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаусхоулд yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение