Перевод "lady's mantle" на русский

English
Русский
0 / 30
mantleманто мантия запениться
Произношение lady's mantle (лэйдиз мантел) :
lˈeɪdiz mˈantəl

лэйдиз мантел транскрипция – 33 результата перевода

The hills are crawling with Saxons.
There's no yarrow, no lady's mantle.
I have comfrey.
Холмы кишат саксами.
- У тебя нет тысячелистника и манжетки.
- У меня есть окопник.
Скопировать
Forensics.
They're saying they've found the "lady's mantle"?
That a euphemism, is it?
Мэм! Криминалисты.
Говорят, обнаружили какую-то "манжету".
Эвфемизм какой-то?
Скопировать
Grannie macnab says Ye should drink a tea of raspberry leaves and rosehips When the moon is waxing.
That and a bit of lady's mantle with a raw egg beaten up in it.
It's not working, is it?
Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну.
Его и немного манжетки луговой со взбитым сырым яйцом.
Не сработало?
Скопировать
The hills are crawling with Saxons.
There's no yarrow, no lady's mantle.
I have comfrey.
Холмы кишат саксами.
- У тебя нет тысячелистника и манжетки.
- У меня есть окопник.
Скопировать
Forensics.
They're saying they've found the "lady's mantle"?
That a euphemism, is it?
Мэм! Криминалисты.
Говорят, обнаружили какую-то "манжету".
Эвфемизм какой-то?
Скопировать
Grannie macnab says Ye should drink a tea of raspberry leaves and rosehips When the moon is waxing.
That and a bit of lady's mantle with a raw egg beaten up in it.
It's not working, is it?
Бабушка Макнаб говорит, тебе надо пить чай из листьев малины и плодов шиповника на растущую луну.
Его и немного манжетки луговой со взбитым сырым яйцом.
Не сработало?
Скопировать
Yes, Foreman's right.
wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do me in some old lady's
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
You got no skills anyway.
Yo, the lady's better than you. Come on.
Sean, you're doing better and better.
Да всё равно ты не умеешь.
Леди и то лучше играет.
Шон, у тебя всё лучше и лучше получается.
Скопировать
You wouldn't dare draw on me... and I already know if Harry... lives or dies at the end
So Lady's completely normal huh?
Can you believe that?
Вы не посмеете рисовать мне очки... а ещё я знаю... выживет или умрет Гарри в конце концов
Так Дамочка абсолютно нормальная, да?
Вы можете в это поверить?
Скопировать
They say that Lord Choi hates so much if the town becomes noisy.
Last time when that Lady's remain was found, it was the same reason too.
Well, if we think in that way, you are also similar to them as you aren't interested in anything about the world, Young Master.
если он будет создавать слишком много проблем.
причина была та же. кто хотел бы узнать правду.
Молодой Господин.
Скопировать
A couple hundred dollars, at least.
This lady's giving them away for free?
What do you think about that?
- Не меньше двух сотен долларов.
И эта леди отдала их ему просто так?
Что об этом думаешь?
Скопировать
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
You've got that lady's mileage!
We're gonna get you a nice set of cock and balls, OK?
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
ћы достанем вам хороший набор члена с €йцами, ага?
Скопировать
Shut up!
Don't tell me the lady's been thrashing you!
My god! You're hurt.
Помолчи!
Тебя тетушка так разукрасила?
Господи, да у вас кровь.
Скопировать
Is the pulque alright, Sir?
Vicente, what are the lady's nephew's plans regarding her house?
You know who I mean, that fatso with the dumb gringo cap.
-Пульке вам понравился?
Винсенте, не знаешь, что задумал племянник Ассен по поводу ее дома?
Ты ведь знаешь, о ком я, об этом выскочке в бейсболке
Скопировать
I know that I wouldn't get in, but I was hoping if I cloaked myself
- in the mantle of your renown...
- You know better than that.
Мне точно откажут, но я надеялся, что если прикроюсь аки мантией...
-...твоим славным именем...
- Мог бы придумать что получше.
Скопировать
Now look at this.
Fucking wrinkles like an old lady's cunt.
You don't think it's gonna happen to you, but I'm feeling it, Tony.
А теперь глянь.
Морщины, блядь, как старушАчья пиздятина.
Ты не задумываешься о том, что случится с тобой, а я это чувствую, Тон.
Скопировать
So, it's down, yeah?
Even better when squirrel number one drives it by the house... where they fenced the old lady's shit:
clock-radio, TV, toaster oven.
Итак, дело раскрыто?
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо:
часы-будильник, телевизор, тостер.
Скопировать
Well, if you want space, Red Forman, you got it!
This crazy lady's out the crazy door!
We were having a nice lunch.
Хочешь пространства, Рэд Форман? Так ты его получишь!
Эта сумасшедшая выходит в ненормальную дверь!
Мы сидели и мило обедали.
Скопировать
That's all.
Lady's in charge.
That's as close as you get, okay?
Это всё.
Женщина здесь главная.
Не подходите!
Скопировать
But they were not repeated.
A tad disappointed, Tom sat down on the old lady's bench to think, to hang onto the feeling of danger
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings that'd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.
Но они не повторились.
Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать. Чтобы на секунду сосредоточиться на возникшем было чувстве опасности.
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
Скопировать
So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good.
and third bushes, lest anybody decided to make use of the deplorably time-honored shortcut to the old lady's
Grace pulled herself together and headed towards the store.
Через не слишком продолжительное время Грэйс оказалась у кустов крыжовника матушки Джинджер, пребывая в настроении, которое едва ли можно было назвать хорошим.
Она никогда не отличила бы крыжовник от кактуса, но абсолютный порядок во дворе ей понравился. К примеру, второй и третий кусты были защищены металлическими цепями На случай, если кому-то захочется воспользоваться печально знаменитым и вошедшим в легенду коротким путём к старушечьей скамейке.
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
Скопировать
And then I became Dylan Sanders.
When the FBI realized the young lady's potential... they gave me a call.
- Okay, wait.
И не стала Дилан Сандерс.
Когда в ФБР осознали потенциал этой юной леди они мне позвонили.
-Так, подождите.
Скопировать
- What else could it mean?
We have to find the pregnant lady's number.
I don't have it. She never came to the station.
- ак ещЄ пон€ть его слова?
- Ќужен телефон этой женщины.
- " мен€ его нет.
Скопировать
Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about.
You just harm one hair of my lady's head andthatuglyfaceofyours willwalk about with no neck under it.
-What are you staring at?
Возможно, но меня это не интересует.
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
- Что смотрите?
Скопировать
Where's Sampei?
An old lady's visiting his house.
So he can't play now.
- Где Сампэи?
- К ним домой пришла старушка.
И он не может сейчас играть.
Скопировать
-Never mind.
Pete, would you point out this lady's husband?
-Why...
- Позвольте.
Пит, не мог бы ты указать на мужа этой леди?
- Ну...
Скопировать
I don't want to haggle with you, Monte.
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for
[ Laughing ] Well, five percent is perfectly satisfactory.
Я не собираюсь с тобой торговаться, Монте.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
Пять процентов меня полностью устраивают.
Скопировать
- What's he doing here?
- Him and his old lady's driving me nuts.
If he wants a table, tell him we're full.
- Что он здесь делает?
- Он и его старуха сводят меня с ума
Если он хочет столик, скажи все занято.
Скопировать
Why? No, not at all.
As I said before, Colonel Ehrhardt... the only one that has to worry about all this is the lady's husband
- Well, that's none of my concern.
Нет, пожалуйста, отчего же.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
- Ну, меня это не касается.
Скопировать
If I may join in the controversy, sir,
I think the young lady's suggestion an excellent one.
- You may not join in the controversy.
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
Я думаю, юная леди, сделала превосходное предложение.
- Тебе не позволено присоединяться к полемике!
Скопировать
Maybe tomorrow you will be luckier, eh?
- Flores, what are the young lady's losses?
- $3,000. Oh,just $3,000.
Возможно,завтра вам больше повезёт.
- Флорес, сколько проиграла молодая дама? - $3 000.
Всего $3 000.
Скопировать
Boris, please. My information-There was a slip. Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... instead of where you usually land.
This gentleman has offered to make good the young lady's losses.
[ Chuckles ] Thank you very much, señor.
Эти заблуждения часто имеют для тебя ...плачевный результат.
Но этот джентльмен предложил компенсировать проигрыш молодой дамы.
Большое спасибо,сеньор.
Скопировать
Be with you in a minute.
The lady's bag.
That's it.
Сейчас.
Сумка леди.
Вот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lady's mantle (лэйдиз мантел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lady's mantle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз мантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение