Перевод "degenerate" на русский

English
Русский
0 / 30
degenerateвыродок выродиться вырождаться дегенерировать мельчать
Произношение degenerate (деджэнэрэйт) :
dɪdʒˈɛnəɹˌeɪt

деджэнэрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Yeah I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Можно было бы попробовать пришить ублюдку непреднамеренное убийство попутчицы.
Скопировать
You've sacrificed everything that's decent, everything that's honorable.
You've used the most degenerate means to gain your ends.
You have the house. With it .. you have inherited the Pyncheon tradition.
Ты наплевал на честь, приличия!
Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего!
Ты получил свой дом и вместе с ним ты унаследовал традиции Пинченов.
Скопировать
In what police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably led police to a treasure trove of stolen cars, furs, paintings...
Louis Booker, you degenerate moron.
Were these Medieval times and you a knight in shining armor you would, I have no doubt, slay the maiden and save the dragon.
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "...в истории Нью-Йорка."
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Если б мы жили в Средневековье и ты носил сияющие доспехи я бы не сомневался, что ты прикончил девушку, а спас дракона.
Скопировать
She's getting away, Shpoon!
Come on, you degenerate.
I knew I shouldn't have come here.
- Шпун, она убегает!
- Ну, пошли уж, дегенерат.
- Я знал, что мне не надо приходить сюда.
Скопировать
I was wrong about you.
I saw you as a degenerate.
I was a real jerk.
Я ошибался на твой счет.
Думал, что ты невменяемая.
Каким я был подлецом!
Скопировать
They bathed every day.
Only when they became degenerate, sir- the virile fathers of the Republic.
Or as dirty as you, I have no doubt.
Они купались каждый день.
Только когда они стали вырождаться, сэр мужественные отцы Республики.
Или стали такими же грязными как вы, я не сомневаюсь.
Скопировать
Our premier is a man of the people, but he is also a man, if you follow.
- Degenerate atheistic Commie.
- What did you say?
Наш премьер-министр - принадлежит народу, но он - еще и мужчина.
- Выродившийся атеистический коммунист.
- Что Вы сказали?
Скопировать
The world he lived in was sad.
The king was a degenerate, his children were sickly, and he was surrounded by idiots, dwarves and invalids
There were ugly clowns, dressed like princes, whose purpose was to make fun of themselves to amuse people living outside reality, who were constrained by etiquette, who plotted and lied, who were bound by the confessional and by remorse,
Он жил в печальном мире, где правил безумный король.
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.
Жизнь этих людей была ограничена этикетом, заговорами, ложью, связана раскаянием в грехах, инквизицией...
Скопировать
Knowledge of mankind is no longer a medical discipline.
The surveyor studying his circles is merely a degenerate bastard.
Hello.
Знание, принадлежащее человечеству, более не медицинская дисциплина.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
Будь здоров.
Скопировать
- Shurik.
So he said to me, "Edik, only AIIah himself knows where goes the spark ofthis degenerate in the family
May its carburetor go dead forever!
- Саша.
Учти, Эдик, один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей внутреннего сгорания.
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
Скопировать
- What did you say?
I said Premier Kissoff is a degenerate atheistic Commie!
- Have this ignorant fool... - I'm sorry!
- Что Вы сказали?
Я сказал, что премьер-министр Кисов - выродившийся атеистический Комми!
- Терпеть этого неосведомленного дурака -
Скопировать
This time I think I finally understand.
He's a drunkard, a degenerate, completely crazy.
You'll never see him again.
Надеюсь, теперь ты всё поняла.
Дегенерат, буйнопомешанный.
Ты его больше не увидишь.
Скопировать
- Joffrey!
His Majesty did not permit the public's presence at this trial so that it could degenerate into a circus
If there are any more such incidents, I will order proceedings to be held in camera.
Жоффрей! К порядку!
Его Величество великодушно запретило присутствие публики в зале.
В случае возникновения волнений суд вынесет решение за закрытыми дверями.
Скопировать
I apologize for not being entirely honest with you. I apologize for not revealing my true feelings.
I apologize for not telling you sooner that you're a degenerate, sadistic old man.
And you can go to hell before I apologize to you now or ever again!
Простите, что не был до конца с вами честен, что не высказал своих истинных чувств.
Простите, что раньше не назвал вас дебилом и старым садистом.
Идите к черту. Я никогда перед вами не извинюсь.
Скопировать
Well, then let me go with you, please. Anything.
Degenerate. Ha ha.
Degenerate.
Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
Дегенератом?
Пожалуйста.
Скопировать
Anything at all, but don't leave me here with this... Degenerate. Ha ha.
Degenerate.
Please. You know, I don't understand you, lady.
Дегенератом?
Пожалуйста.
Я вас не понимаю, леди.
Скопировать
It's such an honor to work under his orders for the sake of our country.
The idea that the Lübke case could support a bill to eliminate degenerate beings, was quite appealing
Not to mention the people's reaction?
Огромная честь работать под его руководством на благо родины.
Идея использовать дело Ледке дабы протащить закон об уничтожении дегенератов была крайне привлекательна сперва, но что с результатом?
Что с реакцией населения?
Скопировать
We're all here gathered, thanks to God, like you always wanted.
Only that degenerate pulling to his own side.
Bitter bread he choose.
Хвала богу, мы все собрались месте, как ты всегда хотела.
Только один недоумок стоит на своём.
Горький хлеб он выбрал.
Скопировать
You pervert!
Degenerate!
You are lucky that women are here.
Шкафландия?
Извращенец!
Твоё счастье, что тут дама.
Скопировать
Semantic analysis suggests linguistic corruption.
Inferences degenerate unsupported Tellurian colony.
How did you get to Pluto?
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская группа".
Вывод: выродившаяся, заброшенная земная колония.
Как ты оказалась на Плутоне?
Скопировать
There is no time. The savages are attacking!
Is that your reason for behaving like a degenerate animal?
Forgive me, I...
У нас нет времени, дикари уже атакуют!
И это причина вести себя как последний скот?
Простите... Я...
Скопировать
Where do you think I started to go wrong?
My people would not agree to such degenerate plans.
-But they are necessary, Jabel.
Как ты думаешь, на какой стадии все пошло не так?
Мои люди никогда не согласятся на такой бессмысленный план.
- Но это необходимо, Джебел!
Скопировать
- Let me go!
- You degenerate!
- Grab him, don't let him escape.
- Пустите меня!
- Ты выродок!
- Хватай его, не дай ему сбежать!
Скопировать
- She only got herself engaged to him.
And if I ever see that degenerate hanging around her again, I will not be responsible for my actions!
You agree that something must be done about the fifth baron, I take it.
Познакомилась? Полин обручилась с ним.
И если этот недоумок снова будет крутиться возле нее,.. то я за себя не ручаюсь.
Согласись, Дживс, надо бы что-то сделать.
Скопировать
- You call yourself a man?
You know you're a lyin' lowlife, motherfuckin' gamblin' degenerate prick?
You know that's what you are?
Знаешь ты кто?
Ты ублюдок, чертов дегенерат. Ты знаешь что у тебя дома?
2 маленьких ребенка.
Скопировать
Come.
Get in there, you filthy degenerate!
I didn't see anything!
Иди.
Иди в камеру, грязный развратник!
Я ничего не видел! Я ничего не видел!
Скопировать
Oh, my God.
It was the degenerate in the park.
- My Stevie.
Боже мой!
В парке был тот дегенерат.
- Мой Стиви...
Скопировать
I don't want a fight.
I refuse to degenerate into some misogynistic cliché.
- How could you do this to me?
Бери его.
Я не хочу воевать. Я отказываюсь уподобляться некоторым...
Как ты могла сделать это?
Скопировать
Rapist!
You're really degenerate!
Get him!
Насильник!
Дегенерат!
Держите его!
Скопировать
You...
You degenerate.
You're perverted.
Ты...
Ты... ты дегенератка.
Ты извращенка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов degenerate (деджэнэрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы degenerate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деджэнэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение