Перевод "circadian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circadian (сɜкэйдион) :
sɜːkˈeɪdiən

сɜкэйдион транскрипция – 20 результатов перевода

Mustard?
We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently
and suddenly the rat's dead.
Горчицы?
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,
и вдруг крыса умирает.
Скопировать
- What are you doing, anyway?
- Altering my circadian rhythm.
- What?
- Что ты делаешь?
- Изменяю свой циркадный ритм.
- Что?
Скопировать
I hope not.
Uh, their circadian rhythms are being confused by...
Arcade Fire.
Надеюсь, нет.
Их суточные ритмы сбил...
"Arcade Fire".
Скопировать
We've been doing that.
Parofsky was chief engineer at Micro-Circadian Electronics.
He was recently let go on suspicion of corporate espionage.
Мы этим занимались.
Парофский был главным инженером в Micro-Circadian Electronics.
Недавно он был уволен По подозрению в промышленом шпионаже.
Скопировать
Rats are nocturnal.
So we have circadian rhythms, and they have...?
For an extra point.
— Саггси?
— Ланч.
В общем, да.
Скопировать
We've been doing that.
Parofsky was chief engineer at Micro-Circadian Electronics.
What if Parofsky is selling his work to the highest bidder?
Что вы имеете в виду, с пола чтоли?
Нет, это блюдо индейской кухни.
Мое любимое. Моя мама готовит его мне, когда я приезжаю на праздники
Скопировать
I like total darkness.
My circadian rhythms get all messed up.
You know what?
Я люблю кромешную темноту.
Мой суточный ритм совсем сбился.
Знаете что?
Скопировать
He's not that bad, Sean.
I really need to get going before the lack of natural light and air in here irreparably damages my circadian
So... Ahh...
Он не так плох, Шон.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.
Так что...
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I have to take my temperature.
Are you monitoring your circadian rhythms in order to identify your periods of maximum mental acuity?
I did that one summer.
А сейчас, извини, мне нужно измерить свою температуру.
Ты наблюдаешь свои суточные ритмы, для того, чтобы определить периоды максимальной умственной активности?
В одно лето, я делал такое.
Скопировать
That's probably why you can't sleep.
Your circadian rhythm's all messed up.
Are you saying I don't have any rhythm?
Может, поэтому у тебя бессонница.
У тебя сбились суточные ритмы.
Ты хочешь сказать, что у меня нет ритма?
Скопировать
I never sleep.
Damn you, circadian rhythms.
You couldn't just go with the pantomime thing?
Я никогда не сплю.
Будьте вы прокляты, циркадные ритмы.
Ты не мог просто поддержать мои слова про пантомиму?
Скопировать
Well, I finally crunched some numbers.
At first I couldn't find the Circadian cycle, but then, I applied some basic biostatistics.
Voila.
Я раскусила эти цифры!
Сначала я не могла найти циркадный ритм, потом я применила данные биостатистики.
Вот!
Скопировать
Not really.
You know, teenagers have different circadian rhythms.
When you're waking up for school your body is still producing melatonin.
Не совсем
Ты знаешь, что подростки имеют разные биологические часы
Когда ты просыпаешься в школу Твое тело все еще производит мелатонин
Скопировать
Hell, no.
He wanted to administer phototherapy to advance my circadian rhythms, help me sleep, but it wasn't phototherapy
He stuck me in front of a light and I woke up somewhere else.
Нет, черт возьми!
Он хотел применить светолечение, чтобы ускорить мои суточные ритмы, помочь мне уснуть, но это было не светолечение.
Он поставил меня перед лампой, а очнулся я в другом месте.
Скопировать
No.
Your body emits a magnetic pulse that inversely correlates to your circadian rhythms.
I feel it in the room with us.
Нет.
Ваше тело испускает магнетические импульсы, прямо противоположные сердечным ритмам.
Я ощущаю это всем телом.
Скопировать
Oh, it's night shifts, man.
Messes with my circadian rhythm.
Circadian rhythm?
Это все ночные смены, мужик.
Непорядки с моим суточным ритмом.
Суточным ритмом?
Скопировать
Messes with my circadian rhythm.
Circadian rhythm?
Sounds like you've been in a waiting room reading magazines.
Непорядки с моим суточным ритмом.
Суточным ритмом?
Звучит так, как будто ты был в приёмной, читал журналы.
Скопировать
Uh, about this, about what's happening with him.
No, just that his circadian rhythms are off.
Maybe you should talk to him.
О том, что с ним происходит.
Нет, просто, что его суточный ритм нарушен.
Может, тебе стоит поговорить с ним.
Скопировать
I'm a night person.
Speaking of that, you might want to consider revamping your circadian clock to a more traditional chronotype
Yeah, I'll put that on my to-do list.
Я человек ночной.
Кстати, может, ты тогда подумаешь о смене своего циркадного ритма на более традиционный хронотип.
Да, я внесу это в список неотложных дел.
Скопировать
Morning. Why?
Irregular sleep/wake circadian cycles,
So it's possible teresa's become nocturnal. I suggest we try that test again.
Утром, а что?
Иногда, черепно-мозговые травмы вызывают у пациента смену циклов режима сна и бодрствования, и возможно, что у Тересы сейчас ночной цикл.
Я предлагаю провести тест ещё раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circadian (сɜкэйдион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circadian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сɜкэйдион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение