Перевод "Ленд" на английский
Произношение Ленд
Ленд – 30 результатов перевода
Идем.
Ленд-Ровер песочного цвета с номерньlм знаком 4150816.
Машина зарегистрирована на имя Шарон Даран.
Come on.
Land Rover with a sand-colored license plate 4150816.
The car is registered in the name Sharon gift.
Скопировать
Вы забудете о рыбах, когда увидите сайгонских барышень.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
Они прекрасно знали, что я не сумею их забрать.
You'll forget all about fishing when you see the gals in Saigon.
I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land.
Knowing full well I couldn't collect it.
Скопировать
Разворачивается в нашу сторону!
Мистер Ленд, в баркас.
Ждите моей команды.
She's turning around!
Mr Land, into the longboat with you.
Stand by to lower away.
Скопировать
Похороны на дне океана.
Здесь Нед Ленд, у него есть лодка.
Да.
Burial ceremony under the sea.
Ned Land is here with a boat.
- Yes.
Скопировать
Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Хотя с виду он успокоился, я знал, что за ним нужен глаз да глаз.
Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest.
There was much to occupy me, so I left my apprentice to deal with Ned Land.
Although he had apparently settled down, I knew he bore constant watching.
Скопировать
Дайте мне гарпун, быстрее. Задрайте люк!
На этой лодке приказываю я, мистер Ленд!
Отойдите.
Close the hatch!
I'll give the commands on this boat, Mr Land!
- Stand aside!
Скопировать
Я сказала ей, что она отлично проведет время.
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
"Достоинство".
I told her she'll have a fabulous time.
What kid doesn't want to go to Disney World?
"Dignity.
Скопировать
Парни туда всегда попадают.
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Не знаю.
Boys always get in.
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
I don't know!
Скопировать
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
Скопировать
Слушаюсь... сэр.
Ты постоишь здесь, Лен, да?
Да. Увидимся.
Yes, sir.
You hang on here, Len, yeah?
Yeah, I'll see you.
Скопировать
Доброе утро, ученики.
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться
А теперь более важная новость: были найдены наркотики, вчера в мужском туалете.
Good morning, students.
All Hummingbird chorus members... going on the concert tour to Disney World this year... must hand in signed permission slips by this Friday, the latest.
On a more worrisome note, drugs were found... extinguished yesterday in the boys' lavatory.
Скопировать
Вы ослепнуть!
Это от Ленд Вест лучший охотник?
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
You'll go blind!
This from the West Land's best hunter?
This is a charter from the Mikado allowing us to subdue the Deer God!
Скопировать
Он прав, Джефф.
Я возьму ваш "Ленд Ровер".
У вас ключи от него с собой?
He's right, Jeff.
I'll take your Land Rover.
Have you got the keys?
Скопировать
Да, мы полагали, что имеем дело с морским чудовищем, а не с плодом технической мысли человека.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Мой ассистент, Консель, а сам я Пьер Аронакс из Парижского национального музея.
We were under the impression that this was a monster, not a craft of human invention.
This is Ned Land, master harpooner.
My apprentice, Conseil, and I am Pierre Aronnax of the Paris National Museum.
Скопировать
Похоже, мы и гости, и узники одновременно.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Я не терплю гостей на борту "Наутилуса", а как я обращаюсь с пленными вы уже знаете.
I guess that makes us a little bit of both.
Consider that a fortunate compromise then, Mr Land.
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Скопировать
Как вкусно.
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Сомневаюсь, что это пудинг.
They are excellent.
Eat your pudding, Mr Land.
I ain't sure it's pudding'.
Скопировать
Что случилось?
Мистер Ленд.
Вы спасли мне жизнь.
What happened?
Mr Land.
You saved my life.
Скопировать
А в особенности о моем чудесном спасении.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
Возможно, если вы так дешево цените собственную жизнь.
In particular, my narrow escape and rescue.
According to you, Mr Land is a hero in the best tradition of cheap fiction.
That can only be true if you consider your life cheap.
Скопировать
Разница только в том, что я бы не стал стараться.
Именно эта разница и наделяет Неда Ленда человеческим достоинством, которое вы уже потеряли.
Я могу вам что-то сказать?
The only difference is that I wouldn't have tried.
It is that difference that gives Ned Land a human dignity you no longer possess.
- May I tell you something?
Скопировать
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.
куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда
Сегодня он решил погеройствовать, а завтра захочет побыть негодяем.
Yes, you're too easily swayed by sentiment... individual good deeds over bad, the crude extremes.
The world is more complex than that, and good must not be measured on a scale as small as Mr Land's brash heroics.
What he would do one day, he would gladly undo the next.
Скопировать
Никогда не ел ничего вкуснее.
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
Я как-то не обращаю на них внимания.
Never tasted better.
There's a fork on your left, Mr Land, or aren't you accustomed to utensils?
I'm indifferent to 'em.
Скопировать
Мы, конечно, благодарны Америке...
Для программы ленд-лиза.
Но если мы хотим, чтобы закончить Гитлера как можно быстрее, , То вам нужно сделать решительный шаг.
We are, of course, thankful to America...
International Student Assembly, USA, 1942 ...for the Lend-Lease programme.
But if we want to finish off Hitler as quickly as possible, then you need to make a decisive step.
Скопировать
Я не встречала никого, кто был бы настолько изощренным.
Что насчет Тревора Лендена?
Отбыл год за вандализм на горнолыжном курорте.
I haven't met anyone even close to that sophisticated.
What about Trevor Landen?
Served a year for ski resort vandalism.
Скопировать
Эй, мой знакомый из Муни Велли вышел на связь.
На камерах чёрный Ленд Крузер. Уехал со стоянки сразу после заезда.
Дай угадаю, машина угнанная?
Hey, my mate from Moonee Valley, he came through.
CCTV, black Land Cruiser, left the car park just after our race.
Let me guess, stolen car?
Скопировать
А потом устроил ему небольшое путешествие в Клив-ленд.
О, Клив-ленд так прекрасен в это время года.
Ты смотришь игру с телефона?
- And then I took him on a little trip... - To Cleave-land.
Oh, Cleave-land is so beautiful this time of year.
Are you watching the game on your phone?
Скопировать
- А-ха?
Скажи-ка, на что похожа погода в Рейнер-ленде?
Сумерки и штормит?
- Uh huh?
Tell me, what's the weather like in Rainer-land?
Dark and stormy?
Скопировать
Массажи?
В спа в Шугар Ленде? Правда?
Райли, о чем ты думаешь?
Massages?
By the Rub of Sugar Land?
Really? Riley, what are you thinking?
Скопировать
Я не знаю.
Мы можем пойти и взглянуть на "ленд ровер".
У нас нет ключа.
I don't know.
We can go and have a look in the Land Rover.
We don't have a key.
Скопировать
Я попросил его вежливо.
А потом устроил ему небольшое путешествие в Клив-ленд.
О, Клив-ленд так прекрасен в это время года.
Oh, I asked him nicely.
- And then I took him on a little trip... - To Cleave-land.
Oh, Cleave-land is so beautiful this time of year.
Скопировать
Прекрасный день.
- Мы даже за пределами Клив-ленда.
- Ты права.
It's a beautiful day.
- We're just outside of Cleave-land.
- You're right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ленд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ленд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение