Перевод "Лихтенштейн" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Лихтенштейн

Лихтенштейн – 30 результатов перевода

Швейцария, Америка.
Лихтенштейн...
Тебе под ночь опять плохо.
Switzerland, America
Lichestan - Eh? - Lichestain
You're sick also tonight?
Скопировать
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
"Лихтенштейн поставляет в Ливию отмученный мел и сотовый заполнитель".
"Отмученный мел и сотовый заполнитель". "Товар пронумерован и упакован".
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
"Liechtenstein liefert an Libyen Schlämmkreide und Pappplatten.
Schlämmkreide und Pappplatten, nummeriert und in Stanniol verpackt."
Скопировать
- Что?
Есть один психиатр, доктор Эмиль Шуффхаузен из Лихтенштейна.
Почему вы не едете к нему?
-What?
There's this psychiatrist, Dr. Emil Schuffhausen in Liechtenstein.
Why don't you go to him?
Скопировать
Мы отсчитываем страну за страной с ободряющей регулярностью.
Швейцария, Лихтенштейн, Австрия...
а потом первые плохие новости.
We're clocking off the countries Encouragingly.
Switzerland, Liechtenstein, Austria...
Then the first piece of bad news.
Скопировать
Проводник Закона Божьего!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!
Боже, как я хорош!
The Enforcer of our Lord God!
The one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
God, I'm good!
Скопировать
Здравствуй.
- Вы - сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
- Да.
Hello there.
-You're Sir Ulrich von Lichtenstein.
-Yes.
Скопировать
Кто-то умер?
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Адемар проследил за тобой вчера. Пошел за тобой до Чипсайда. Он видел твоего отца.
Somebody die?
Sir Ulrich von Lichtenstein.
Adhemar followed you last night.
Скопировать
А вы, джентльмены, кто будете?
Я - сзр Ульрих вон Лихтенштейн из Гельдерландии.
А зто мои верные оруженосцы: Дельвес Доджингтонский и Фаулхерст Крузский.
And you gentlemen are?
I am Sir Ulrich von Lichtenstein f rom Gelderland.
These are my faithf ul squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
Скопировать
Какая прелесть.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
Полегче.
Well, that is lovely.
Sir Ulrich von Lichtenstein defeats Roger Lord Mortimer one lance to none.
Easy.
Скопировать
Но призы и престиж больше в битве копьями.
Ульрих вон Лихтенштейн? Я
- Симон, судебный исполнитель.
But the prizes and prestige are bigger in the joust.
Ulrich von Lichtenstein?
I am Simon the Summoner.
Скопировать
Я даю правде разгуляться!
Смотрите, вот мой господин, Ульрих Лихтенштейн, сын...
- Поздно.
I give the truth scope!
Behold my Lord Ulrich von Lichtenstein, son of--
-Too late.
Скопировать
Или ваше имя сзр "Ззз".
Ульрих вон Лихтенштейн Гельдерландский.
Я бы тоже забыл.
Or your name is Sir " Um."
Ulrich von Lichtenstein f rom Gelderland.
I'd forget as well.
Скопировать
Я тоже.
Но зтот Лихтенштейн.
Его техника рудиментарна.
Nor I.
But this Lichtenstein.
His technique, rudimentary.
Скопировать
И он единственный из рыцарей, кто не пообещал мне зтого.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Вот если бы он завоевал мое сердце.
And he is the only knight who has not promised to do so.
Sir Ulrich von Lichtenstein.
I would have him win my heart.
Скопировать
В Греции он провел целый год в молчании только чтобы лучше понимать звук шепота.
защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна
Благодарю вас!
In Greece he spent a year in silence just to better understand the sound of a whisper.
So without f urther gilding the lily and with no more ado I give to you the Seeker of Serenity Protector of Italian Virginity the Enforcer of our Lord God, the one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
Thank you!
Скопировать
За длинное копье пешим Пандольфо Малатеста.
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
И, наконец, за поединок в седле и победу на турнире Адемар, граф Анжуйский.
For long spear on foot Pandolfo Malatesta.
For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein.
Finally, for the mounted joust and tournament champion Adhemar, Count of Anjou.
Скопировать
Ульрих!
Ульрих вон Лихтенштейн.
Граф Адемар сын Филиппа де Витри сына Жиля господин свободных рот защитник своего огромного мужского достоинства сияющий пример рыцарства и шампиньона.
Ulrich!
Ulrich von Lichtenstein.
The Count Adhemar son of Philippe de Vitry son of Gilles master of the f ree companies defender of his enormous manhood a shining example of chivalry and champagne.
Скопировать
- Вам тоже.
Победитель поединка в седле и чемпион турнира Ульрих вон Лихтенштейн.
- Расплавьте зто, продайте, все равно.
-You also.
The winner of the mounted joust and tournament champion UIrich von Lichtenstein.
-Melt it, sell it, do whatever you do.
Скопировать
Нерио предвидел вашу реакцию.
Вскоре после моего усыновления он перевел все свои активы в Анштальт, расположенный в Лихтенштейне.
Мистер Уоленберг, вы не могли бы пояснить совету директоров специфику работы такой компании?
Nerio anticipated your reaction
Shortly after my adoption, he transferred all its assets in Anshtalt, located in Liechtenstein
Mr Uolenberg, you could not explain the specificity of the Board of Directors work of this company
Скопировать
У Шенли банковские счета по всему миру,
Антигуа, Каймановы острова, Лихтенштейн.
Обнаружено пять миллионов долларов.
Shenley has bank accounts all around the world,
Antigua, Caymans, Liechtenstein.
Five million dollars we've traced so far.
Скопировать
Он умен.
И несмотря на то, что о н бизнесмен он больше интересуется разговорами о Лихтенштейне и Уорхоле, которых
Так что ты тут делаешь?
He's smart.
And even though he's a businessman, he's more interested in talking about Lichtenstein and Warhol, which he collects, by the way.
So what are you doing here?
Скопировать
Чтобы смешаться с толпой,
на случай если кто спросит, ты сын кузины Хейди из Лихтенштейна.
Ты хорошо танцуешь, ты знаешь?
To blend in.
In case anyone asks, You're cousin heidi's son from liechtenstein.
You're pretty good at this, you know?
Скопировать
В интерполе 179 государств-членов, каждому нужно обслужить их запрос немедленно.
Помнишь Фиону, ученого-генетика из Лихтенштейна, с которой я переписываюсь?
- Её двоюродный брат работает в Интерполе.
I mean, Interpol has 179 member states, all of which need answers to their inquiries immediately. Abby...
Remember Fiona, the genetic scientist from Liechtenstein I became pen pals with?
Well, her cousin works for Interpol.
Скопировать
Да, 744 миллиона
А вы и не могли подумать, что мы знаем об этом счете в Лихтенштейне
Я не понимаю, о чем вы говорите
Yes, 744 million.
You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein.
I don't know what you are talking about.
Скопировать
и говорят им, что это благословение, если их семья разрушена и отправлена в лагеря.
Ирландия, Франция, Португалия, Испания, Швейцария, Лихтенштейн,
Люксембург, Польша, Венгрия, Румыния ...
and they tell them that it is a blessing to have their families broken up and put into FEMA camps.
Ireland, France, Portugal, Spain, Switzerland, Liechtenstein
Luxemburg, Poland, Hungary, Romania...
Скопировать
Тайна банковских вкладов уже не та, что была раньше.
Так что рекомендую Вам открыть счета в Андорре или Лихтенштейне.
Ага, я тоже такое слышал.
The bank secrecy is not what it used to be.
So I suggest you to open accounts in Andorra or Liechtenstein.
Yep, I heard that too.
Скопировать
Агенты - это информаторы, они не являются членами штата.
Почему Бэдфордшир довольно похож на Узбекистан и Лихтенштейн?
Бэдфорд не имеет претензий на независимость или типа того...
Agents are informants who are not members of staff.
Why is Bedfordshire quite like Uzbekistan and Liechtenstein?
Bedford's not got some claim to it being independent or something. It's not...
Скопировать
Это где?
- Близко с Лихтенштейном.
Не имеет значения, всё равно не идём.
-And where's that?
-What is a stone's throw from Liechtenstein.
-It does not matter, just not going anywhere.
Скопировать
Гарантирован для любой страны, какую только пожелаете.
Венесуэла, Ватикан, Лихтенштейн и так далее.
О, премного благодарен.
Guaranteed to any country you care to nominate.
Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, et cetera.
Oh, thanks very much.
Скопировать
Доброе утро.
Лихтенштейн?
Да.
Good morning.
Lichtenstein?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лихтенштейн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лихтенштейн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение