Перевод "НПО" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НПО

НПО – 30 результатов перевода

"ди по комп€су н€ юг до —€лоники. "€м спо€чешьс€ н€ коо€бле, котооьый пльывЄт в "т€лию.
ќттуд€ н€по€вл€йс€ н€ севео к€к можно д€льше.
"вой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отд€ть конвеот вл€ст€м в ƒ€нии.
First, head south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy.
When you arrive there, travel north as far as you can.
Your journey will be long and it may be impossible but you must get this evelope to the authorities in Denmark.
Скопировать
"€поьыгив€й!
уд€ тьы н€по€вл€ешьс€?
- ¬ ƒ€нию.
Hop in.
Where are you going to?
-Denmark.
Скопировать
- ƒл€ мен€ - д€.
¬от почему это н€по€вление н€зьыв€етс€ импоессионизм.
—к€жи,.. ... €чтотьывидишь,когд €н€неЄсмотоишь?
To me, yes.
It's my impression of you. That's why it's called impressionistic painting.
So what do you see when you look at it?
Скопировать
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов.
- НПО знает об этом?
Они никогда не позиционировали себя как евангелисты, никогда не упоминалась религия.
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -...on the lives of the apostles.
-The NGO know about this?
They never identified themselves as evangelists, never mentioned religion.
Скопировать
Это мягко сказано, Том.
Местные думают, что женские убежища - это прикрытие для борделей, создаваемых иностранными НПО.
Вы, должно быть, агент Гиббс.
That's putting it mildly, Tom.
The locals think women's shelters are fronts for brothels, which is why they're all run by foreign NGOs.
You must be Agent Gibbs.
Скопировать
Четыре - это правозащитный отчет от парня по имени Леон Дейт.
Он в этом районе работал в НПО и ездил на место высадки, чтобы услышать из первых уст о массовых захоронениях
Свидетельства очевидцев подтверждают использование зарина.
Four is a humanitarian report from a guy named Leon Deit.
Deit was in the region working for an NGO and traveled to the site of the extraction on verbal reports of a mass grave.
The eyewitness accounts are consistent with the use of sarin gas.
Скопировать
Сгодится?
Следите за НПО. Красный Крест и прочее.
Он может обратиться к ним за помощью.
Does that work for you?
Target humanitarian aid networks, the Red Cross.
If he tries to get help, it'll be from them.
Скопировать
Мишель Сиприани, выпускник медфака. Они с Далемом практику проходили.
Он тоже в НПО работал?
Сразу туда пошел.
Michel Cipriani, graduated from Paris Medical School, the same year as Dalème, they did their residency together.
How many years did he work in humanitarian aid?
Ever since he left medical school.
Скопировать
Мне надо развеяться.
Бейтс и Сиприани работали в одной НПО.
Наш центр находится в Глазго.
I need to clear my head.
Mr Bates works for the same NGO as Cipriani did.
We're based in Glasgow.
Скопировать
"Аргос-"Фуасак" финансировали кандидатуру Далема.
Организовали дутую НПО.
Чтобы беспрепятственно бывать в лагере Буйанде.
Argos-Foissac gave the money to Dalème. They financed his campaign against Rohmerieu.
They set up a phony NGO.
That way, they could visit the Buyende camp as they pleased.
Скопировать
-Что?
Его НПО работает на британские спецслужбы.
Почему, по-твоему, он столько всего знал?
What?
His NGO... He worked for the British Secret Service.
How do you think he was so well connected?
Скопировать
Это был мой муж, он спал в своей постели.
Он работает в НПО в Мали.
Кто-то из них снимал его на камеру.
It was my husband, asleep in bed.
He works for an NGO in Mali.
Somehow they had a camera on him.
Скопировать
- Что ты сказала?
- Пакистанцы закрыл НПО.
-Она должна быть в студии
- What did you say?
- The Pakistani shut down the NGO.
- She needs to be in the studio.
Скопировать
Нет, я не в его вкусе.
Он работал в НПО в Таиланде, и трахал 12 летних!
30-летняя менее сексуальна , чем "женщина" которой 12!
No, I'm not his type.
He worked for an NGO in Thailand, and screwed 12-year-olds!
A 30-year-old is less sexy than a "woman" of 12!
Скопировать
Если относиться к кому-то слишком хорошо, шрамы будут глубже, Казанова.
Тебе обязательно заниматься этой юридической ерундой и НПО, нуна?
Я совершенно не могу понять женщин.
If you treat someone too well, the scars run deeper, Casanova.
Must you do that lawyer or NGO crap, Noona?
I really can't understand women.
Скопировать
- Я умираю с голоду.
Вы НПО.
Вам нельзя есть.
- I'm starving.
You're NPO.
No food allowed.
Скопировать
Что ты...
Готи, НПО (Неправительственная Организация) раздает это бесплатно.
Мы тут немного потратились.
What are you..
Goti, an NGO was giving it for free.
We are falling short of money here.
Скопировать
Протоколы собрания Национального Исламского Фронта или анализ уставов неправительственных организаций?
НПО подождут.
Но в этих протоколах ничего нет.
The minutes from nif's meeting or the analysis of the ngo charters?
Oh, the minutes-- the ngo thing is back-burner.
Oh, there's nothing in those minutes.
Скопировать
Наверное, это мой способ "возвращать".
Если бы не НПО, которые помогли мне получить стипендию... я бы не закончила колледж.
Вот почему...
Probably, it's my way of "giving back."
If not for an NGO that helped give me a scholarship before... I wouldn't have finished college.
Oh, that's why.
Скопировать
Дженни Эванс.
Оказывается, она была в составе группы в деревне в Камбодже, которую НПО недавно эвакуировали.
- Она работала на Франклина?
Jenny Evans.
Looks like she was on the ground in the Cambodian village that the NGO recently evacuated.
- She worked for Franklin?
Скопировать
- Джон Франклин.
Он - один из основателей НПО, которая специализируется на разминировании бывших военных зон и делающая
Это объясняет, откуда он мог достать мину.
I took of the fingerprints, our victim is John Franklin.
He is a co-founder of an NGO that specializes in de-mining former war zones and making them safe for civilians.
Well, that would explain how he might get a land mine.
Скопировать
Ага, он сказал наследнице, что его партнер - Парк, был больше заинтересован в бонусах от должности, чем в самой миссии.
Наш парень хотел начать все с нуля и сократить административные затраты в НПО.
Пока-пока вечеринкам и фотосессиям.
Yeah, he told the heiress that his partner, Park, was more interested in executive perks than in the mission itself.
Our guy wanted to start over, downsize the administrative costs of the NGO.
Oh. So bye-bye parties and photo ops.
Скопировать
В чём я больше всего раскаиваюсь?
Я говорил слово на Н по крайней мере сто раз за день.
"Слово на Н тут, слово на Н там". Таким кайфоломом был.
My biggest regret?
I used to say the N word at least a hundred times a day.
"N-word this, N-word that." It was a real buzz-kill.
Скопировать
Хорошо.
И убедитесь, что сотрудники неправительственных организаций (НПО) вняли нашим рекомендациям и выехали
- Да, мадам.
Good.
And line up assistance for NGO workers - heeding our exit recommendation.
- Yes, ma'am.
Скопировать
- Да, мадам.
Но ведь эвакуация для сотрудников НПО добровольная?
Да, но когда вы со всем этим закончите, она уже станет обязательной.
- Yes, ma'am.
So it's still a voluntary evacuation for NGO's?
Yes, but by the time you get finished with it, it won't sound like one.
Скопировать
Здравствуйте, мистер и миссис Миллер?
Вот список работников НПО, находящихся вблизи исламского государства.
Свяжись с каждым лично и дай рекомендации по эвакуации.
Hello. Mr. and Mrs. Miller?
Here's a list of the NGOs operating around ISIS territory.
Follow up personally with the evacuation recommendation.
Скопировать
Она - НПЧ.
Да для меня, хоть бы она была НПО, она должна бросить нож.
Тогда дайте мне с ней минутку поговорить, хорошо?
She's an EDP.
I don't care if she's freaking E.T., she needs to put it down.
Hey, just give me a minute to talk to her, all right?
Скопировать
Я адвокат.
Ты работала на НПО 2 года после выпуска в топе учащихся своего класса в Юридической школе Гарварда.
После этого ты работала в компании своего отца, отдавая предпочтения борьбе за права людей в ДРК.
I'm a lawyer.
You worked at an NGO for two years after graduating top of your class at Harvard Law.
After that, you went to work at your father's firm, focusing on the human rights work they were doing in the DRC.
Скопировать
Военные и гуманитарные могут летать.
И ты, Артуро, не только ценный член нашего прихода, а и лицензирован международно признанной НПО.
Ренди может быть вторым пилотом.
Military and foreign aid are exempted.
And you, Arturo, are not only a valued member of our congregation, but licensed by an internationally recognized NGO.
Randy's available to copilot.
Скопировать
Что ж, со своей домашней работой я справился, и вот, что мы имеем.
Копп, заместитель госсекретаря Марша, в настоящее время работает в консалтинге частного сектора для НПО
Я хорошо с ним знакома.
Okay, I've done my homework, and here's where we are.
First up, Albert Kopp, deputy secretary under Marsh, now works in the private sector consulting for an NGO.
I knew him well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НПО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НПО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение