Перевод "Оцифровка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Оцифровка

Оцифровка – 15 результатов перевода

Всё развлекаетесь расщеплением материи?
Не расщеплением, а оцифровкой.
Лазер сканирует молекулярную структуру.
Having fun disintegrating things?
Not disintegrating, digitizing.
A laser dismantles the molecular structure.
Скопировать
– Похоже на то.
Когда я позвонил в университет, они сказали, что страницы должно быть "потерялись" во время оцифровки
А офицер, писавший оригинальный отчет?
It looks that way.
When I called over to Radnor, they said that those pages must have been lost when their records were digitized 10 years ago.
What about the officer that wrote the original report?
Скопировать
Скалли.
Что там с оцифровкой старых документов?
Вчера я официально покончил с 1% работы.
scully.
where are you on digitizing the old case files?
as of yesterday, i'm officially 1% done.
Скопировать
Ты для них - просто инструмент, неужели это не понятно?
Нас спасли... каким-то чудом, благодаря этой долбанной компьютерной оцифровке!
Нас спасли!
That's just staying on as their tools, don't you get it?
We've been saved, by some miracle, through these fucking computer samples!
We've been saved!
Скопировать
А что?
Я слежу за оцифровкой материалов.
Чтобы их правильно регистрировали.
What?
I make sure things are transferred to digital properly.
I make sure they' re logged in properly.
Скопировать
Теперь выглядит неплохо.
Я занималась оцифровкой видео, когда ушла.
Хочешь услышать что-то странное?
Now this is looking pretty good.
I was doing frame-grabs as I went.
You want to hear something weird?
Скопировать
Полтора часа опоздания!
так, как задумывалось изначально, он мог бы обеспечить Франции недосягаемое превосходство в области оцифровки
Месье, мне вас ждать?
An hour and a half late.
If it had been done as initially planned, this project would've placed France way ahead in book digitization, but now it's hopelessly behind.
Should I wait for you, sir?
Скопировать
Можно зайти и найти на фотках себя, друзей, всю тусовку.
Просто настоящая оцифровка реальной жизни.
- Хотя бы на CD.
A place where you view pictures that coincide with your social life.
It is the true digitalization of real life.
- You can use a CD.
Скопировать
Джим Глимф, программист ...чтобы не оставить без куска хлеба аудиторов, инспекторов, агентства, отдел контрактов и законодательные органы, норовивших вставлять палки в колёса.
Чтобы перенести макеты в компьютер, мы детально разработали способы их сканирования и оцифровки.
Это позволило Фрэнку двигаться дальше. Позволило быть более изобретательным, более уверенным, более точным.
#JIM GLYMPH - PARTNER, SOFTWARE SPECIALIST# And the legal system, that are all aligned against doing it this way.
What we have done is elaborate on ways of digitizing those models to bring them into the computer so that we can go from the three-dimensional model to two-dimensional drawings.
What it did was embolden Frank to go farther, he could actually be more sculptural with more confidence and with more accuracy.
Скопировать
Я буду здесь.
Полная оцифровка займет весь день.
Проведем быстрое сканирование кадров с подъездной дороги?
I will be right here.
Full digitization would take all day.
Quick-scan the access road footage?
Скопировать
Они все должны быть в Отделе кадров.
Помещены сюда для оцифровки.
И теперь мы заперты здесь, а те, кому следует за ними приглядывать, заперты снаружи.
Those should all be in H.R.
Down here to be digitized.
And we're locked in, and whoever's supposed to be watching 'em is locked out.
Скопировать
Приношу свои извинения, доктор Маллард.
Просто эта оцифровка всех архивных записей МорПола по вскрытиям слегка затянулась.
А с другой стороны, это дало мне практически энциклопедические знания нашего прошлого.
My apologies, Dr. Mallard.
It's just, digitizing all of these archived NCIS autopsy records is taking a bit longer than expected.
On the plus side though, this has given me a near-encyclopedic knowledge of our past.
Скопировать
Федеральный центр обработки данных.
Похоже, это государственный проект по оцифровке всех бумажных документов и вводу данных в единый реестр
— Да. Кто-то внутри добавляет пару имен, и никто не замечает.
But why Deep River, Utah? (PROCESSING)
The Vandehorne Federal Processing Center. It looks like there is a government project to digitize all Federal paper records and enter them onto the Social Security Registry.
That's how they get fake birth certificates into the system.
Скопировать
Цветные лотки, дополнительно промаркированные этикетками, соответствуют различным входным данным.
Процесс оцифровки записей компании начался в 1974 году, и вполне понятно, что с тех пор мы движемся большими
А Джейкоб знает, что я с этим работаю?
Color-coded baskets, redundantly labeled, correspond to different inputs.
The process of digitizing the company's records was begun in 1974, though clearly since then we've made great strides.
Does Jacob know this is what I'm working on?
Скопировать
Так что осталось?
Что она потерялась в хранилище или во время оцифровки.
Вот.
So what's left?
That it got lost in a warehouse or missing when we went digital.
There you go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оцифровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оцифровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение