Перевод "Прикол" на английский

Русский
English
0 / 30
Приколpost finish off transfix pin cool
Произношение Прикол

Прикол – 30 результатов перевода

- Именно так, детка.
Весь прикол в том что он так и не сказал Жозефине что у него постоянно на нее стоит.
Эй, спокойно, спокойно.
- That's right, baby.
All right. The point is he hasnt' told Josephine that she gives him wowsers in his trousers.
Hey, be cool, be cool man.
Скопировать
Пытаюсь сочинить что-то приличное, но также и смешное.
Не приколы, а скорее образный юмор.
Ты хорошо проводишь время?
Trying to do something appropriate, but also funny.
Not jokey, more character-based humor.
You having an okay time?
Скопировать
Я знаю, как мало заботит тебя твоя работа.
И, если бы ты тратил гораздо больше времени на продажи, чем на приколы над Дуайтом и брождение до приемной
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
I know how little you care about your job.
And honestly, if you spent as much time selling as you do goofing around with Dwight and hanging out at reception, we wouldn't be having this conversation.
I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website?
Скопировать
Вон он!
Я приколю к фате его яйца!
На станцию! Больше скорость - больше бабок!
There he is!
Stop! I'll squash you with my bare hands!
Take me to the station as fast as you can!
Скопировать
Он неприкольный.
Некоторым людям не нужны приколы.
Хорошая добыча.
It's got no flash.
Some people ain't looking for flash.
She's a good catch.
Скопировать
Вы бы видели выражения своих лиц!
- Классический прикол.
- Всё это было шуткой?
You should see the look on your faces!
This is truly a classic!
- This was all just a joke?
Скопировать
Она тебя сделала Ведьмой.
Во прикол!
Тебя она превратила в Летучую Обезьяну.
She totally made you a witch.
That's so awesome!
She made you a flying monkey.
Скопировать
-
. - - Даёшь сортирные приколы.
Надеюсь, там будет Джей.
I love that.
- Third nipple's awesome.
- Dick and fart jokes. I hope Jay shows up.
Скопировать
О, мило.
Школьный прикол.
Разыгрываешь.
Oh, that's nice.
That's very high school.
Stick with me here.
Скопировать
О, боже, арахисовое масло!
Хаха, прикол с арахисовым маслом.
Очень умно.
Oh, my goodness. It's peanut butter!
Ha-ha. Peanut butter wet willy.
Very clever.
Скопировать
Меня нокаутировало сумчатое животное!
- А знаешь, в чём прикол?
- В чём?
I just got my ass kicked by a marsupial!
- You want to know the best part?
- What?
Скопировать
- Третьи называют его Джои Крек.
- Приколись! Но сегодня мы все зовем его Жирдяй!
Я иду против него?
- Some of y'all call him "Joey Crack". - Stick 'em up!
But tonight, let's give it up for Fat Joe.
- I gotta go against him?
Скопировать
Но ищу розыгрыш, по которому безошибочно можно определить автора - меня.
Фирменный прикол, смею так сказать.
Забудь уже про месть... -...и дай ему две минуты славы.
But what I'm looking for is something unmistakably ME.
A signature prank, if you will.
Why don't you just forget about revenge and give him his two minutes in the sun?
Скопировать
И мне. и тебе, парень.
В этом прикол депрессии.
Чем глубже, тем скучнее.
Yeah, you and me both, fuck-o.
That's the thing about depression.
If you really allow yourself to feel it, it gets very boring very fast.
Скопировать
Ну, да.
Но ты изменяла мне из вредности, а я - по приколу.
Я изменила не из вредности, Майкл.
Well, yeah.
But you cheated out of hate, and I cheated out of joy.
I didn't cheat out of hate, Michael.
Скопировать
- И мне!
Вот это прикол.
Это надо было видеть.
- Me too!
It was hilarious.
You guys should've seen it.
Скопировать
Но это только полуправда.
Самый прикол в том, что они продают то, чего ещё на самом деле нет.
У тебя уже есть на крючке большая контора, готовая купить твою разработку.
That's half right there.
The beauty of it was, they sold it before the thing was even real.
So you've got the bigger company already set up to buy the thing.
Скопировать
— Может, ты — любитель старух?
Ты что, это я для прикола сказал.
— Могу тебя подвезти.
So fuck her, if you like old maids!
I was just kidding.
See you later. Thanks.
Скопировать
Я рассказал.
Я не знал, что у них особые отношения, и считал, что это лишь смешной прикол...
Кто-то объяснит, что происходит?
Yo.
I did not know they were together and was just funny gossip...
What's happening?
Скопировать
Ну че я сижу и вижу какая канитель,
Думаю нихера себе прикол - они вас там разводят прикинь,
Не ну мусора совсем охренели - на ровном месте такие исполнения устраивать.
So, I see this shit.
I think, they are framing you, what should I do?
Yeah, these cops are totally crazy. Without any reason...
Скопировать
Все остальные - аутсайдеры.
- А что за прикол с пиратами.
- О чём я всегда говорю вам?
Everybody else is an outsider.
- What's with the pirate stuff?
- What do I always tell you?
Скопировать
Что?
В этом-то весь прикол.
Они не догадываются, что развлекают нас.
What?
That's the hook.
They have no idea that they're there for our entertainment.
Скопировать
Торт!
В смысле, что это за приколы?
Я думал, что давно вырос для таких историй, но я продолжаю в них влипать.
The cake!
I mean, are you kidding me?
You know, I thought I had grown out of this... sort of behaviour, but I keep messing up.
Скопировать
Просто хочу, чтобы ты однажды воспользовался своим шансом
Шутки, приколы с ребятами - это уход от реальности.
Ты единственный, кто проигрывает в этой игре.
I just want you to give something real a chance.
Jokes and buddies and sleeping around are just an escape.
You're the one who ends up losing out.
Скопировать
На ваше усмотрение.
Ни хрена себе прикол?
Подготовился.
Just put what you want... On your decision.
- Hear that shit!
Have you heard this? !
Скопировать
- Бред какой-то.
- Так в этом же и прикол!
Мне вот смешно.
- That doesn't make any sense.
- Isn't that what makes it funny?
I'm laughing.
Скопировать
Спасибо.
Это же прикол, это шутка.
Это не шутка.
THANKS.
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE.
IT'S NOT A JOKE!
Скопировать
Привет, деревянная мини копия Старфайер.
Приколись!
Мой чувак как следует наподдал твоему!
Hello, tiny wooden replica of Starfire!
Dude!
My puppet is totally kicking your puppet's butt!
Скопировать
Долбаный Джимми.
Он ради прикола над нами издевается.
Должен признать, сукин сын проявил тут остроумие.
Fucking Jimmy.
Fucking with us for the fun of it.
I gotta give the son of a bitch some credit for wit on this one.
Скопировать
Близнецы Годзинские прикольные.
Особенно этот прикол с бутылкой.
Нет, я не это имею в виду.
The Grudzinski twins are wicked.
There's that really funny bit with the baguette.
I don't mean this, I mean...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прикол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прикол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение