Перевод "Прокофьев" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Прокофьев

Прокофьев – 30 результатов перевода

Это твоя проблема, а не Дэвида.
Кажется, ты говорил про кофе.
Мне надо чаще делать гимнастику.
And I don't blame you. But that's your problem, not David's.
I thought you were making coffee.
I must go to the gym more often.
Скопировать
Сью..
Забудь про кофе.
Сядь, Сью.
Sue, forget about the coffee.
I want to talk with you.
Sit down, Sue.
Скопировать
Соня, посмотри, что творится на кухне. Да, конечно.
Прокофий, постарайся найти чай. Да, барышня.
Осмотри подвал, Василич! Хорошо.
Sonya, see what the kitchen's like.
Prokofy, you might find some tea.
- Will you look in the cellar?
Скопировать
- Граф молодой!
- Прокофий! - Что ж это? - Прокофий!
Все ли здоровы? - Слава богу, да!
- Prokofy!
Prokofy, is everything all right?
- The Lord be thanked.
Скопировать
Торопитесь! Взялись-ка!
Прокофий! Все бьющееся ставь на первые подводы!
И книги, книги! Книги клади подальше!
Now, come on, up!
Put all the glass things in the front wagons.
And the books... put them in the low wagons.
Скопировать
В смысле... - Кофе готов.
- Я забыл про кофе.
- Мы можем вернуться к этому позже.
- Coffee's ready.
- Coffee, I forgot coffee...
Good, we can get back to this later.
Скопировать
Как Вы на это смотрите?
Отрицательно, Прокофья Людмиловна.
Я безынициативен, нерасторопен, неловок. А также робок, Людмила Прокофьевна.
What would be your answer, Anatoly Efremovich?
Negative, Prokofia Ludmilovna.
I am inert, inefficient, and clumsy.
Скопировать
Все в свое время.
Звездный Флот направил "Энтерпрайз", "Прокофьев" и "Вальдемар" к границе Демилитаризованной Зоны.
Когда кардассианцы поймут, что они рискуют договором Они не перестанут истязать моего мужа.
All in good time.
Starfleet has ordered the Enterprise, the Prokofiev and the Valdemar to the Demilitarised Zone.
When the Cardassians see that they are risking the treaty... ln the meantime, my husband is being violated.
Скопировать
Спасибо! Торопитесь!
Прокофий, закладывай тройки!
Сию минуту, господин.
Sonya, hurry.
- Order the troikas. - Immediately!
We're off!
Скопировать
Музыка, что я преподаю - революционная.
- Бетховен, Прокофьев.
- Вы так считаете?
The music I teach is revolutionary music.
- Beethoven, Prokofiev...
- Do you think so?
Скопировать
Я всегда подозревал, что "Black And Blue" недоставало лирического потенциала "Exile On Main Street" ( альбомы гр. "Роллинг Стоунс"), так же как глубинно-эмоционального проникновения "Gimme Shelter" (песня).
Пришлось выбрать - или это, или Прокофьев, так?
Ты расстроил моего коллегу.
I've always felt that Black And Blue lacked the lyrical potency of Exile On Main Street, while never plumbing the emotional depths of Gimme Shelter.
It was either that or the Prokofiev, eh?
You've upset a colleague of mine.
Скопировать
- Прошу меня извинить.
- А, я забыл про кофе.
- Уплачено.
Please excuse me.
- Oh, the coffee...
- Settled.
Скопировать
двое на мостике и один в машинном отделении.
- Что ты там сказал про кофе?
- Не буду.
The two on the bridge and one in the machine room.
- Did you want coffee?
- No.
Скопировать
Слышь, у меня и так дым из ушей валит!
Ну, если у тебя есть чем пыхнуть - забудь про кофе.
Дамы, вы опоздали.
Hey, man, I'm in the weeds here.
Well, if you got weed, cancel the coffee.
Uh, ladies, you're late.
Скопировать
Привет, привет.
Хэштег-трансляция про кофе взрывает мою ленту.
Ты получила мой снэпчат по этому поводу?
Hey, hey.
Hashtag quest for coffee, blowin' up my timeline.
You get my snapchat about it?
Скопировать
Да, она здесь, просто руки в тесте испачканы.
Ты помнишь про кофе позже?
Нет, нет!
Yeah, she's right here, she just has her hands in some bread dough.
Are you still down for coffee later?
Whispering no! No, no, no!
Скопировать
Знаешь что?
Забудь про кофе.
Ты похожа на девушку, которая любит зеленый чай.
You know what?
Forget coffee.
You look like a green-tea gal.
Скопировать
Нет-нет, это было не "Лебединое озеро".
Это был Прокофьев. "Ромео и Джульетта".
Ах да, конечно.
No, no, that wasn't in Swan Lake.
It was Prokofiev's Romeo and Juliet...
Yes, of course.
Скопировать
Это было просто безумие.
Я только и думал про кофе.
Он мне даже снился.
I think "insanity" is the proper word.
There and back again.
I've even had dreams about the stuff.
Скопировать
Пойдем под навес, тут что-то прохладно.
Слыхал про кофе для стукачей?
- Нет. - Никогда?
Let's sit in the shed. It's fucking cold out here.
Do you know, what morning-coffee is? - No.
- That you've never heard of?
Скопировать
- Тебя что-то тревожит?
- Да я - про кофе!
Ладно!
- Anything bothering you?
- No, it's the mochas.
I'll cut back.
Скопировать
Ты можешь идти.
Макс, ты забыл про кофе?
Макс?
You can go now.
Max, did you forget the coffee?
Max?
Скопировать
Я и сам кое-что играю на скрипке.
Прокофьев, Барток, "Чижик пыжик..".
Только мистеру Лайману известна комбинация кодового замка.
I play a few pieces myself on the violin.
Prokofiev and Bartok, the Hot Canary...
But Mr. Lyman is the only person to have the combination to that room.
Скопировать
Это предупреждение для чувствительных зрителей.
"Александр Невский", фильм Сергея Эйзенштейна, композитор Сергей Прокофьев.
Что мы имеем... весьма холодное, формальное исполнение, где камера не движется, но есть видимость движения, и есть 6 или 7 линий мелодии Шостаковича, я имею в виду, исполнение композиций Прокофьева, и взаимосвязь между обрамлением каждого образа.
It's an alert, sensitive spectator.
Let's say... Alexander Nevsky's Battle of the Ice Sergei Eisenstein's movie with music by Sergei Prokofiev.
What we have is... an apparently cold, formal exercise, where the camera doesn't move but there seems to be motion, and there are 6 or 7 lines of melody, from Shostakovich, I mean Prokofiev composition,
Скопировать
Я сказал немного кофе.
- Здесь кто-то говорит про кофе?
- Да, чтобы включить кофеварку.
I would like some coffee.
- Did someone say coffee?
- Yes, to turn the machine on.
Скопировать
И кофеин здесь не при чём!
Не мог перестать думать про кофе.
Мне нужно вздремнуть.
It was insomnia.
I couldn't stop thinking about coffee.
I need a nap.
Скопировать
Ага, вы знаете, где лежит кофе.
Я не про кофе.
И что же в таком случае вы предлагаете?
All right, you know where the coffee is.
It's not about the coffee.
Whoa, then, what are you proposing?
Скопировать
А следовало бы.
Я про кофе.
Том дал мне часть своего входного бонуса и сказал, "сходи с ума", так что я.... купила кофе-машину с кофемолкой.
- Well, you should.
I mean the coffee.
Tom gave me part of his signing bonus and said, "go crazy," so... I bought a grind and brew coffee master.
Скопировать
Хорошо.
Я рассказал Элли про кофе и она спросила есть ли у меня еще чувства к Стейси
И что ты сказал?
Okay.
I, uh... I told Ally about the coffee, and she asked if I still had feelings for Stacy.
What'd you say?
Скопировать
Спасибо.
Забудьте про кофе.
Извините.
Thank you.
Uh, just forget the coffee.
Sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прокофьев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прокофьев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение