Перевод "Радиостанция" на английский

Русский
English
0 / 30
Радиостанцияbroadcasting station
Произношение Радиостанция

Радиостанция – 30 результатов перевода

Сейчас они у меня есть.
коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Скопировать
Прости, Кларк, но этот новый редактор мне руки выкручивает.
вынь, да положь какую-нибудь сенсацию, а у меня нет ничего.. .. кроме истории про то, как сигналы всех радиостанций
Все, я пошла.
Look, I'm sorry, Clark, but this new editor is breathing down my neck.
He wants some big, splashy story, and all I could come up with is the sudden loss of AM/FM radio in Granville.
I'm out of here.
Скопировать
я думаю мы ещё увидимся.
это Джен Линдли на волнах радиостанции 96.6 WBCW приходит к вам с 4-мя часами чистого неподдельного мощного
я вам отвечу... что больше никто не лабает рок.
Well, I guess I'll see you around then.
All right, people, this is Jen Lindley on 96. 6 WBCW coming at you with four hours of pure, unadulterated kick-ass rock.
And if you ask me, not that you did that's the problem with music today is that nobody rocks anymore.
Скопировать
Может, мы бы и остались вместе, если б я правильно сделал предложение. Предложение - это важно, и тут я напортачил.
С вами Том Лизак и радиостанция для автомобилистов КNR.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Maybe we'd still be together if I'd gotten the proposal right, but, nope, the proposal is critical, and I blew it.
This is Tom Leezak with KNR traffic at 2:06am.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Скопировать
Слушай меня внимательно. Похоже, придурок вроде тебя и в подметки моей дочери не годится.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский
Осел.
Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter.
But I'll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income.
Ass-bag!
Скопировать
Хочешь со мной?
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Хорошо.
Want to join me?
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have to go to the station and do a shift.
Okay.
Скопировать
Еше как.
Подхватишь меня с радиостанции.
Отлично.
I so do.
Pick me up at the radio station.
All right.
Скопировать
- Я Фри, всем привет!
- А я Эй Джэй с радиостанции "106 И Парк", ведущий живой 10-ки Би И Ти!
- Как вы там поживаете?
- I'm Free, y'all!
- And I'm A.J. from 106 Park, B.E.T.'s Top 10 Live!
- How y'all doing out there?
Скопировать
О, и сноска: Откуда взялся термин "перепихнуться"?
хочу повто- рить, Одри, что ты не должна использовать свое полное имя каждый раз, когда звонишь на радиостанцию
Ну да, в общем, мне ничего скрывать, милочка.
If " booty" means sex why don't people say, " Let's go have booty"?
Oh, I just want to reiterate, you don't have to use your full name every time you call into the show. It's supposed to be confidential.
Well, I have nothing to hide, sugarplum.
Скопировать
Помнится, я уже просил кое-кого о кофе но так до сих пор и не дождался.
И кто теперь таскает по радиостанции кучу бесполезного хлама?
Привет, доктор Крейн.
You know, I asked for one a little while ago, and it never showed up.
Now who's carrying a bunch of stuff around a radio station? Oh...
- Hi, Dr. Crane.
Скопировать
Слезай!
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Get down.!
[ Man On Radio ] This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
Скопировать
Повторяю.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Repeat.
This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
Скопировать
Что это?
Это документация о передачах местной радиостанции.
Похоже на расписание песен по заявкам.
What's this?
These are documents from an FM radio station.
Looks like a broadcast schedule.
Скопировать
- Мисс Кроу, рад познакомиться.
Томми Долан, я работаю на радиостанции "Кей-Зи-Эй-Кей"
в Лос-Анджелесе, репортер. - Вы сказали, что вы из Калифорнийской миссии.
Miss Crowe? It's good to meet you.
I'm Tommy Dolan. I work for KZAK Radio in Los Angeles. I'm a reporter.
- You said you were in the California Ministry.
Скопировать
а не были ли те ужасные человекообразные создания, напавшие на нас прошлой ночью, последними остатками человеческой расы?
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
Я чувствовал, что здесь мы можем найти ответы на многие вопросы.
Were those hideous man-like creatures that attacked us the night before all that remained of the human race?
On the edge of the city was a civil defense radio station.
I felt that there we might find the answers to many questions.
Скопировать
Слишком много.
Знаешь, у меня есть сестра, которая... ну, работает на радио-станции на севере отсюда.
И она записывает касеты для меня и присылает мне... ту музыку, которая ей нравится.
Too much.
I've got a sister, you know, who... she works for this radio company up north.
And she makes these tapes for me that she sends to me, music that she likes and
Скопировать
По какой причине?
Мы участвуем в тендере на получение лицензий на две радиостанции.
Просто время неудачное. Значит, вообще ничем нельзя расстраивать правительство?
Giving what reasons?
We can't afford to upset the government.
It's just bad timing.
Скопировать
Хьюз!
Передайте Барду, что мы захватили радиостанцию.
На связи генерал Хакуро, он на поезде в Столицу.
Hey, inform Bald that we have taken the wireless!
It doesn't look like anyone was using it, either! Is it them, after all?
It's me.
Скопировать
Да, они были там.
Значит, будешь работать на радиостанции в канун Рождества?
Боже, это ведь настоящее богохульство и неуважение к традициям?
Yeah, that'll get there.
So you gotta work at the radio station on Christmas Eve?
God, it's like doesn't anyone respect the sanctity of that holy night?
Скопировать
Ниггер, ты чего мне мозги паришь?
Ты не слыхал, что не только в Балтиморе есть радиостанции?
Я никогда не выезжал из Балтимора, кроме как однажды в Бойз Виллэдж.
Nigger, you gotta be fucking with me, right?
You never heard a station outside of Baltimore?
I ain't never left Baltimore except that Boys' Village shit one day.
Скопировать
Соедините меня со всеми журналистами.
Я хочу говорить с радиостанциями.
- Что случилось?
Get me all the newspapermen.
I want to speak to the radio stations.
- What happened?
Скопировать
Доброе утро.
Вас приветствует радиостанция KOAT, Альбукерке.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Good morning, everybody.
This is radio station KOAT, Albuquerque.
Bob Bumpas speaking and bringing you another on-the-spot report of the Leo Minosa rescue operation.
Скопировать
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
Скопировать
- Вертикальный склон иногда лучший выбор.
- Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие.
Итак, что скажете?
It's almost straight out. Straight out is best sometimes.
We have to carry up some flies, a stretcher, radio, even a doctor in case someone left alive up there.
Well, how about it?
Скопировать
Это из-за атмосферных помех.
Радиостанции плохо ловятся в дневное время.
- Вечером всё должно работать.
The stations aren't strong enough in the daytime.
- Tonight it'll work.
- Tonight ain't better. Take the wheel.
Скопировать
Общей выпивкой!
Говорит радиостанция Штутгарта.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
By getting smashed on Pernod, all of us together
This is radio Stuttgart
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Скопировать
Но мне было бы легче жить, если здесь лежал бымой любимый илиго.
Внимание, радиостанция Земля.
Я "Лавина.
But it would be easier to me if my belovediligo were here.
Attention, radio station "Earth".
I'm "Avalanche".
Скопировать
По вертикали.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Vertical.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Скопировать
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
Скопировать
ƒорогие мои, пусть € не вижу вас, но € чувствую ваше присутствие.
¬ас тыс€чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ-√ - Ѕог - на волне, котора€ доносит его благословленные
"очно также как маленький микрофон передо мной доносит до вас мой голос... ћиссис ƒжонсон!
Oh, my dear ones, I can't see you, but I can feel you all around me.
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe.
Just as the little microphone before me carries my voice to your ears... JOHN: Mrs. Johnson!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Радиостанция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Радиостанция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение