Перевод "Раян" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Раян

Раян – 30 результатов перевода

Рой, я
Сходи с ними Раян.
О! Видите эти полоски на креветке?
No, thank you, Roy, I...
You should get around, Ryan.
Oh, you know that line on the top of the shrimp?
Скопировать
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
Она работала, не жалея своих сил и отдала свою душу Господу, войдя во врата Рая, и обретя вечную жизнь
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
She worked beyond the resistance of a human being so that she could offer her soul to God, cross the gates of Paradise, and live an eternal life.
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Скопировать
Добро пожаловать в "Оазис"!
Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.
Клянусь, я все еще не верю, что я здесь.
Welcome to The Oasis!
That's what I named this place, The Oasis, my oasis, a little slice of heaven right here on Earth.
Gosh, I swear, I still can't believe I'm here.
Скопировать
Поэтому я рад назвать имя лауреата стипендии Шеридана нынешнего года.
Раян Уингер.
Господи, что произошло?
And so I am proud to announce the winner of this year's Sheridan scholarship:
Ryan Winger.
Oh, God, what happened?
Скопировать
Они остались почти без денег, потому что все скотоводы разоряются.
Если они не получат денег через три дня, они выставят "Клочок Рая" на аукцион.
Что?
They`re losing money with all the cattlemen going under.
If they don`t get the money in three days, they`ll auction off Patch of Heaven.
What?
Скопировать
Мои конкуренты.
— Ага, вот и Раян.
— Да что я тобой?
My competition.
- Hey, what's up, Ryan?
- Jesus, what happened to you?
Скопировать
И теперь уж точно не могу цитировать Кеннеди.
Ведь так, Раян?
Знаете смешно, я подготовил всю эту речь. Я повторял ее несколько недель. Но знаете, что?
And I - I certainly can't quote J.F.K. Now can I, Ryan?
You know what?
It's funny, I have this whole speech prepared and I've been practicing for weeks but you know what?
Скопировать
Старина,такой можно вытащить шестифунтовую щуку.
Итак,Вы вышли из "Рая" в двадцать три сорок пять и вернулись домой...
Около половины первого.
With this, you can land a six-pound pike.
So you left the Eden at 11:45 p.m.
and got home at...?
Скопировать
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на Лонг-Айленде.
Слезай с дерева, Сабрина.
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $600 deduction.
Life was pleasant among the Larrabees, for this was as close to heaven as one could get on Long Island.
Come on down from there, Sabrina!
Скопировать
Было много народу.
Раджа Кришначандра, Рай Раян Жанкипрасад,
Наваб Ифтихар Салар Хан, Хана Мохаббат Жунг
There were many people.
Raja Krishnachandra, Rai Rayan Jankiprasad,
Nawab Iftikhar Salar Khan Khanan Mohabbat Jung...
Скопировать
После чего я встречусь с Барзини... и Таталья... и со всеми главами пяти семей.
. - творца рая и ада?
- Верю.
And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. All the heads of the five families.
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
I do.
Скопировать
Это может означать: дождь или воду.
"...оплакивая потерю рая на Земле..."
Снова упоминается вода, вы видите?
That means rain. Water.
"Weep for the departure of Paradise from the Earth, and his tears..."
Water again, do you see?
Скопировать
Мама, почему ты никуда не спешишь и умираешь?
Пойте, все птицы Рая и Ада... укачайте мою мать, пусть забудется вечным сном.
Син-Чань!
Mother, why don't you hurry up and die?
Sing, all you birds of Heaven and Hell, and put my mother to sleep without end.
Shin-chan!
Скопировать
Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
Но картины Рая и восходящего солнца не приносят счастья.
Но это...
Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain
Yet seeing a painting of the Rising Sun and Heaven you don't feel any happiness
But that is...
Скопировать
Но, если ты выдержишь это испытание,
то перед тобой откроются врата Рая на Земле!
Боги откроют твои глаза и ты увидишь новый мир,
He who endures this deadly passage to the end
thus purified to heaven will ascend
The gods of wisdom shall his eyes unseal
Скопировать
Ты не должен ни о чем волноваться, кроме как о том, чтобы есть хорошую протертую пищу и не попадаться на пути Райану.
Раян?
Ты не думаешь, что мы уже об этом говорили!
You just worry about eating nice, soft food and staying out of Ryan's way.
Ryan?
We just talked about this.
Скопировать
Кто я?
Ты - Раян.
По крайней мере у тебя нет склероза.
Who am I?
You're Ryan.
At least you're not having an episode.
Скопировать
Именно поэтому Силия видела его.
Именно поэтому Раян все еще может.
Это единственный путь.
That's why Celia could see it.
That's why Ryan still can.
It's the only way.
Скопировать
Гм, это пришло по почте.
- Это от Раяна.
- Мальчика из больницы?
Um, this came in the mail.
- It's from Ryan.
- The boy from the hospital?
Скопировать
А я неофициально няня.
- Это Раян.
Поздоровайся, Раян.
And I'm unofficial babysitter.
- This is Ryan.
Say hello, Ryan.
Скопировать
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ
Ты не можешь мне в этом отказать!
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
You can't refuse it to me!
Скопировать
- Ладно.
"Это были Сэнди Куфэкс, Нолэн Раян, вот немногие имена.
- ну, эти люди..."
- All right.
"lt was Sandy Koufax, Nolan Ryan to name a few.
- Well, these men are--"
Скопировать
- Это здесь вообще не причем.
Этот маленький мальчик Раян боится чего-то.
Чего-то реального.
- This has nothing to do with that.
This little boy, Ryan, is afraid of something.
Something real.
Скопировать
- Я сказала им, что ваши конфеты абсолютно неописуемы.
- А кое-кто называет их "маленькими кусочками рая". Но неважно.
- Пожалуйста, помогите мне.
I told them your candy was absolutely indescribable.
Some people have said it's "little drops of heaven. " But whatever.
- Please, can't you help me out?
Скопировать
Не уверена, что он виноват, но он показался мне немного жутковатым.
Еще там был мальчик, Раян.
Сказал, что видел что-то.
I'm not sure what he's up to, but he's a little creepy.
Then there was this kid, Ryan.
He said he saw something.
Скопировать
Он придет сегодня снова.
Раян, послушай меня.
Я не позволю этой твари навредить тебе. Никому из вас.
He'll come again tonight.
Ryan, listen to me.
I'm not gonna let this thing hurt you.
Скопировать
Как можно верить в такие бредовые вещи?
Они не более странные, чем вещи, которым нас учили в семинарии, насчет рая и ада, про вечную жизнь и
Нельзя же воспринимать их всерьез.
How could anybody believe it?
It's no more peculiar than that stuff in seminary, heaven and hell and everlasting life and that.
You're not meant to take it seriously.
Скопировать
Хотя я и перестала молиться еще ребенком.
Создатель рая на Земле и всего, что видимо и не видимо, я верую в единого Иисуса Христа, Сына Господнего
Я верую в единого Иисуса Христа, Сына Господнего...
Although I stopped praying when I was a child.
Maker of Heaven on Earth, of all that is seen and unseen. I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God.
I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God.
Скопировать
Папа, почему бог дает нам крылья после смерти?
Чтобы мы могли вылетать из рая и смотреть на мир.
А мама смотрит на меня? Да...
Papa, why does God give us wings when we die?
God gives us wings so we can... fly out from paradise and look down upon the world.
- Does Mama look down on me?
Скопировать
А разве такое можно забыть?
-Я Томми Раян.
-Джек Доусон.
Like we could forget?
I'm Tommy Ryan.
- Jack Dawson.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Раян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Раян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение