Перевод "Реверанс" на английский

Русский
English
0 / 30
Реверансcurtsy
Произношение Реверанс

Реверанс – 30 результатов перевода

Я отпускаю детей.
Джентльмены отдают честь, леди делают реверанс храброму капитану Брауну.
Ужасное испытание, мэм.
I'M DISMISSING THE CHILDREN.
GENTLEMEN, SALUTE, LADIES, CURTSY TO THE BRAVE CAPTAIN BROWN.
A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM.
Скопировать
Коль на глазах растёшь, тогда, попомни слово, эффекта всё равно не выйдет никакого!
- Меня позоришь ты подобным реверансом.
Ни с кем не танцевала. Возилась с детворой и с птицами, бывало. Прошу у тётушки немного снисхожденья.
Among the Russians, any sort of general... shines with gold, like a pike sprinkled with saffron.
Brandy!
Mead!
Скопировать
С чего ты взяла?
Не надо реверансов, сержант.
Если я не права, так и скажи.
What makes you thinkI'd think a thing like that?
Don't try to be gallant.
If you think this is a mistake,come right out and say so.
Скопировать
Я... вообще я в этом новичок, Джордж. Понимаешь... Ты хоть предстваляешь, каково это: прийти в свою старую школу и рассказывать о том, как преуспеть за ее пределами?
Не обижайтесь и все прочие положенные реверансы, но я не обучен психоанализу и ничего не могу сказать
Моя мать подает ужин в шесть, так что я, пожалуй... Я мямлю, Джордж, потому что мне нечего сказать, ясно?
l'm new at this, George. I mean do you have any idea how it is to come back and try and say something profound about life?
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique my film.
And my mother serves dinner at 6, so-- l'm stalling, George, because I don't know what to say, all right?
Скопировать
Я насчёт Роды вообще-то...
Она всегда и во всём безупречна, так же как в реверансах?
Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне.
Now, about Rhoda, naturally...
Tell me frankly, Miss Fern... is she always as perfect in everything as she was in her curtsy?
She does everything extremely well, as you must know better than I.
Скопировать
В такие моменты старый холостяк жалеет, что не женился.
- Вам нравится когда девочки делают реверансы?
- Это самое лучшее, что осталось из средневековья.
That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married.
- You like little girls to curtsy?
- The best thing left out of the Middle Ages.
Скопировать
– Да. Ужасно
Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок
Мануэла!
Terrible
When she curtsied I thought she'd faint
Manuela!
Скопировать
Я хотела лично представить ей свою племянницу
Мануэла, сделай реверанс
Здравствуйте
I wanted to introduce our little niece myself
Manuela, make a curtsey
How do you do?
Скопировать
А Гюго, пэр Франции и все такое...
Он делает реверанс и говорит:
"Добрый день, месье!"
And Hugo, peer of France and all that...
He bows to him.
He says "Good day, Sir."
Скопировать
Пойдем.
Поклон, реверанс.
- Вот так?
Come on over here.
Now you bow and I curtsy.
-Like this?
Скопировать
Вы обе выйдите вперед!
Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе
Поняли?
Both come forward!
When the Princess passes by, we'll do a low curtsey.
Understand?
Скопировать
Моя жена, Лиза.
Лиза, сделай реверанс почтенному Сиру.
С ней иногда бывает немного трудно и мы немного шумим, но ведь с кем не бывает.
My wife, Lisa.
Curtsey for the honorable Sire, Lisa.
She's a little difficult at times and we've had a little affray but no worse than most people.
Скопировать
Уловили?
Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
Get it?
A royal curtsey has to be extremely elegant.
Don't be rigid, don't wobble. Avec du charme.
Скопировать
Обещаю.
Нужно будет сделать реверанс?
Я думаю, Он ушёл.
Promise.
'Ave we to curtsy?
I think He's gone.
Скопировать
Наша сокровищница пуста, потолок вот-вот обвалится а мы занимаем денег, для того чтобы провести бал.
Реверанс, Ангелина!
К зеленому.
Our cash-box is empty, the ceiling's coming down and we hold balls for borrowed money.
Curtsy, Angelina!
To the green one.
Скопировать
Все улажено.
Реверанс, Ангелина!
Анжелина выйдет замуж за самого богатого землевладельца, и мы выплатим долги, и еще, что-то нам останется.
It's all arranged.
Angelina, Curtsy.
Angelina will marry richest suitor, we'll pay our debts and have some over.
Скопировать
Керен, ты знакома с Вики Грешман?
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Можно тебя на минутку?
Karen, have you met Vicky Gresham?
Hello, Baroness. I'd curtsy, but I'm drunk.
- May I see you, please?
Скопировать
Моя мать была генеральным прокурором Висконсина.
Что ж, надеюсь, отец не забудет про реверанс в присутствии твоей Царицы полей.
Что за бред!
My mother was the attorney general of Wisconsin.
Well, I hope he remembers to curtsy before the Dairy Queen.
This is ridiculous.
Скопировать
Я дам Теду шанс.
Буду играть в мини-гольф, улыбаться и делать реверансы, буду сознательной дочерью.
Он мне должен понравиться.
I'll give Ted a chance.
I'll play minigolf and I'll smile and curtsey and be the dutiful daughter.
Do I have to like him?
Скопировать
- Король.
Не кланяйтесь, не делайте реверансы на ступеньках - это очень опасно!
Здрасьте! Не снимайте перчатки.
King!
Don't curtsey on stairs, it is very dangerous.
Good evening, don't take your glove off,
Скопировать
Мы с тобой ничем не похожи.
Я сделал что-то вроде реверанса.
Воспринял как шутку, и затем приступил к еде.
You and me ain't nothing alike.
So, I pretended to curtsy...
Played it off as a joke, and then I'm working on my meal.
Скопировать
Ей нравилось, когда в доме полно королевских особ.
Она обожала реверансы!
Как мы смеялись.
Always liked to stuff the place with royalty.
She was addicted to curtseying!
How we laughed.
Скопировать
Да, я с ним как-то сталкивалась.
Эти вечные реверансы с прессой. - Реверансы?
Не хочу иметь ничего общего с этим уродом и его снимками.
Yes, I've had my encounters with him.
~ It's always a dance with the press.
~ A dance? I want nothing to do with that hideous man or his pictures.
Скопировать
- Это фаллоимитатор.
Делать реверанс?
- Да я понятия не имею.
It's, uh... That's a dildo.
What are we supposed to do when they get here-- bow or curtsy?
Oh, I have- - I have no idea.
Скопировать
С чего бы?
А теперь... сделай реверанс и удались.
Я бы с радостью, но моя мать так меня и не научила.
Why would you be?
Now... curtsy to your Queen and walk away.
I would, but my mother never taught me how.
Скопировать
Моя сестра сейчас там.
Сучечка, твоей обдолбанной заднице лучше сделать реверанс.
- Они нам нравятся?
My sister's there right now.
Bitch, your coked-up ass better curtsy.
- Do we like them?
Скопировать
Нет, вполне очаровательна.
font color-"#e1e1e1" -Она чуть не сделала реверанс.
font color-"#e1e1e1" -Не шути так!
No, quite charming.
- She almost curtsied.
—Nojoking, now!
Скопировать
- Доброе утро, Рода.
- Это был безупречный реверанс.
- Спасибо.
- Good morning, Rhoda.
- That was a perfect curtsy.
- Thank you.
Скопировать
- Ох, кажется, я знаю.
Очередной этап грязной кампании - реверанс от вашего соперника.
Вы знаете эту женщину?
- Oh, I think I do.
Another dirty campaign maneuver, courtesy of your opponent.
Do you know this woman?
Скопировать
- Мадам вице-президент.
Мне всегда кажется, что нужно сделать реверанс, а потом я вспоминаю, что это будет неуместно.
Да, определённо неуместно.
- Madam Vice President.
I always feel like I should curtsy, and then I remember that doesn't make sense.
No, it certainly does not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Реверанс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Реверанс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение