Перевод "Сахарная пудра" на английский

Русский
English
0 / 30
Сахарнаяsaccharine sugary Adjective of сахар
пудраpowder use powder
Произношение Сахарная пудра

Сахарная пудра – 30 результатов перевода

Нет, это от семейной жизни.
Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
Познакомься с моей женой Бланш.
Must be that prison food.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
I want you to meet my wife, Blanche.
Скопировать
- А ты умеешь блефовать!
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Мирна Фергюссон...! ...только что была застрелена.
- Craig, you've got more bloody nerve.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Myrna Fergusson's just been shot to death.
Скопировать
-Эти латкес идут на расхват.
-Где сахарная пудра?
Ты мог бы немного отдохнуть.
-These latkes are going like hotcakes.
-Where's the powdered sugar?
You know, you could take a break.
Скопировать
А, я принесу еду.
Кому еще нравятся пончики с сахарной пудрой?
- Мне!
And I'll pack some food.
Who else likes powdered doughnuts?
- Hey!
Скопировать
- Спасибо.
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
Утром мне нельзя слишком много сахара.
- Thank you.
Excuse me, but this has powdered sugar on it, and I ordered no sugar.
I can't have too much sugar in the morning.
Скопировать
Прекрати!
- У тебя сахарная пудра на подбородке.
- Я ела пончики.
-No!
-You have powdered sugar on your chin.
-l was eating doughnuts.
Скопировать
Я твой папочка.
Сахарная пудра.
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
I'm your daddy.
Mmm! Sprin-kles.
Geraldo Rivera... Madonna, and a diseased yak.
Скопировать
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
You got a dozen jugs of black molasses.
Скопировать
А что будет дама?
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной
- Крошечную...
And for the lady?
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
- Tiny, tiny...
Скопировать
Дай мне чашку кофе и пончик, если этого хватит.
- Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
- С кремом. - Пирожок?
Give me a cup of coffee and a donut, if that's enough for it.
- You want it plain or with powdered sugar? - With a little cream.
- The sinker?
Скопировать
Как ты узнал мой размер?
Измерил след, который ты оставил в сахарной пудре от пончика на моём полу, проказник ты этакий.
Они классные.
How'd you know my size?
Oh, I measured the footprint you left in doughnut powder on my floor, you rascal.
These are awesome.
Скопировать
В таком случае два яйца - всмятку, но с прожаренным белком, пару сосисок.
Еще, пожалуй, французский тост и к нему немного сахарной пудры.
Вовсе не смешно. И у меня нет времени наслаждаться твоим сарказмом, 6-Экко.
Then I'll have two eggs, over easy, not too runny, and a side of sausages.
Maybe some French toast and a little powdered sugar.
You ain't cute and I got no time for your lip, Six Echo.
Скопировать
Левый отмаз, мы не в Огайо.
С сахарной пудрой не перебарщивай, милая.
Говорят, я уже сладкий.
Yet another reason I don't live in Ohio.
Easy on the sugar, hon'.
They tell me I'm sweet enough.
Скопировать
Я был на празднике Святого Элзира.
В детстве мы на этом празднике сдували друг на друга сахарную пудру с пончиков.
Тысячи людей едят или молятся.
I was at the feast, St. Elzear's.
The thing for us kids was to blow powdered sugar on each other from the zeppoles.
Thousands of people either praying or eating.
Скопировать
Какая моя любимая закуска?
Попкорн с сахарной пудрой.
Что на мне было надето?
-What was my snack?
-Sprinkled Milk Duds over your popcorn.
-What was I wearing?
Скопировать
Они ведь тебе нравятся.
Знаешь, пухленькие и воздушные с карицей и сахарной пудрой.
- Хорошо, можешь остаться.
You like that.
You know, thick and fluffy with cinnamon and powdered sugar.
- All right, you can stay.
Скопировать
Ты сделал это в моей духовке?
Да, было бы лучше, если бы были свежие орехи и немного сахарной пудры но он...
он все равно вкусный.
You made that from my cupboard?
Yeah, I mean, be better with some fresh hazelnut and some powdered sugar, but it's...
it's still really good.
Скопировать
Ну что?
Это просто сахарная пудра.
А ну конечно.
All right?
That's powdered sugar.
Oh, sure it is.
Скопировать
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Что-то типа сахарной пудры на пончике с глазурью.
Извините, но, чтобы эффективно выполнять свою работу, мне нужно оперативно получать информацию.
Liaison on an inter-agency task force. Gotta love that.
Kind of like powdered sugar on a glazed donut.
Excuse me, if I'm gonna do my job effectively I like my information first-hand.
Скопировать
Не надо.
Сахарная пудра.
Ты был одним из моих самых любимых студентов, Брайс.
Don't.
Powdered sugar.
You were one of my favorite students, Bryce.
Скопировать
И у нас есть 18 разных добавок к ним.
мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная
А Вы можете покрыть всем этим сразу?
And we have 18 different toppings.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits, and powdered sugar.
Is there any way that you could do all?
Скопировать
Я продал им упаковку кокаина, только... там не было кокаина.
Там была сахарная пудра.
Мне кажется, она могла затаить на вас злобу из-за этого.
I sold 'em a bag of coke, only...it weren't.
It was caster sugar.
MARTHA: I've got a feeling she might hold that against you.
Скопировать
Это должны быть 8 яиц, мэм, потому что, если вам было 10 лет, вы бы помнили 12 яиц, потому что это на 2 года старше.
Мука, сахарная пудра, мытая смородина, масло и розовая вода.
Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
It must be eight eggs, ma'am, because if you was ten years old, you would remember 12 eggs, because that's two years older.
Flour, sifted sugar, washed currants, butter in rose water.
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour.
Скопировать
Только сразу уносит.
Это сахарная пудра, дебил.
- Что?
It's instantaneous.
It's fucking sherbet, Gadge, you daft twat.
What?
Скопировать
Ну, недостаточно рано.
Я забыла сделать сахарную пудру для феффенуссен.
Феффе-что?
Well, not early enough.
I forgot the powdered sugar for the pfeffernussen.
Pfeffernussen ah.
Скопировать
Я не удивлена.
Это сахарная пудра для футзенфассен.
Феффернуссен.
I'm not surprised.
It's powdered sugar for the futzenfassen.
- Pfeffernussen.
Скопировать
Да?
С сахарной пудрой перебор.
- Есть немного. - Исправим.
Yeah?
Too much sugar. Little bit. I know.
Have you been helped?
Скопировать
О, и у них тут замечательные пончики.
Без этой сахарной пудры.
Это прямо настоящие пончики.
Oh, and they also have the best donuts.
None of that powdered sugar business.
I've seen actual fritters.
Скопировать
Вот, пончик, достал последний.
С сахарной пудрой.
Мои любимые.
Missed the doughnuts. Got the last one.
Powdered sugar.
- My favorite.
Скопировать
- Что такое?
- Ты не любишь сахарную пудру.
Ты хочешь отдать его мне.
- What's up?
- You don't like powdered sugar.
You want to give it to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сахарная пудра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сахарная пудра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение