Перевод "Сахарная пудра" на английский

Русский
English
0 / 30
Сахарнаяsaccharine sugary Adjective of сахар
пудраpowder use powder
Произношение Сахарная пудра

Сахарная пудра – 30 результатов перевода

А что будет дама?
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной
- Крошечную...
And for the lady?
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
- Tiny, tiny...
Скопировать
Дай мне чашку кофе и пончик, если этого хватит.
- Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
- С кремом. - Пирожок?
Give me a cup of coffee and a donut, if that's enough for it.
- You want it plain or with powdered sugar? - With a little cream.
- The sinker?
Скопировать
Может хоть чему-нибудь Кларка научишь.
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
-А откуда ты узнал?
Maybe some of you will rub off on Clark.
Let me guess... pancakes... with powdered sugar... not syrup.
- How did you know that?
Скопировать
Я твой папочка.
Сахарная пудра.
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
I'm your daddy.
Mmm! Sprin-kles.
Geraldo Rivera... Madonna, and a diseased yak.
Скопировать
-Эти латкес идут на расхват.
-Где сахарная пудра?
Ты мог бы немного отдохнуть.
-These latkes are going like hotcakes.
-Where's the powdered sugar?
You know, you could take a break.
Скопировать
- А ты умеешь блефовать!
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Мирна Фергюссон...! ...только что была застрелена.
- Craig, you've got more bloody nerve.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Myrna Fergusson's just been shot to death.
Скопировать
Как ты узнал мой размер?
Измерил след, который ты оставил в сахарной пудре от пончика на моём полу, проказник ты этакий.
Они классные.
How'd you know my size?
Oh, I measured the footprint you left in doughnut powder on my floor, you rascal.
These are awesome.
Скопировать
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
You got a dozen jugs of black molasses.
Скопировать
- Спасибо.
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
Утром мне нельзя слишком много сахара.
- Thank you.
Excuse me, but this has powdered sugar on it, and I ordered no sugar.
I can't have too much sugar in the morning.
Скопировать
А, я принесу еду.
Кому еще нравятся пончики с сахарной пудрой?
- Мне!
And I'll pack some food.
Who else likes powdered doughnuts?
- Hey!
Скопировать
Нет, это от семейной жизни.
Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
Познакомься с моей женой Бланш.
Must be that prison food.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
I want you to meet my wife, Blanche.
Скопировать
В первый раз на слежке, мне было так скучно, что я съел три батончика и полный пакет пончиков.
К сведению, если хочешь накрыть наркопритон, лучше, если ты не будешь покрыт белым слоем сахарной пудры
Эти окна не такие, как были в моём видении.
First time i was on a stakeout, i was so bored I ate three candy bars and an entire package of mini donuts.
Fyi, if you're waiting to bust a coke den, It's better if you're not riding a sugar high and covered in white powder.
The windows aren't the same as in my vision.
Скопировать
Ага.
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
И они... очевидно, пожали друг другу руки.
Yeah.
Local boy with a sweet tooth for powdered sugar beignets, see?
And, uh, they -- they shook hands, obviously.
Скопировать
- Знаете что?
Я думаю еще немного сахарной пудры не помешает.
- Я же говорила.
- You know what?
I think we could use a little more powdered sugar.
- I told you so.
Скопировать
Я знал, что он не реален, но в последнее время он появлялся всё чаще и чаще.
Знаю, прямо перед тем, как засунуть пушку себе в рот, я повалял ствол в сахарной пудре.
Там ещё было тесто для кексов.
I knew it was in my head, but lately, he was showing up more and more.
You know, right before I blew my head off, I rolled the gun barrel in powdered sugar.
It was between that and cake batter.
Скопировать
А тут и он выходит с девочкой, которой и по барам-то ходить не положено.
Мы проходили мимо пекарни, в которую завозили сахарную пудру.
И она была в воздухе. Повсюду.
And out he comes with this girl who had no business being in a bar.
On the very first night that we met... we walked by a bakery that was having their sugar delivered.
And it was in the air, everywhere.
Скопировать
Я тебе говорила, что Эван приходил В полицейский участок прошлой ночью и принес пончики? С желейной начинкой?
Малиновые и с сахарной пудрой
Мои любимые
Did I tell you that Evan showed up at the police station last night, and he brought doughnuts?
Raspberry and powdered sugar.
My favorite.
Скопировать
Не надо.
Сахарная пудра.
Ты был одним из моих самых любимых студентов, Брайс.
Don't.
Powdered sugar.
You were one of my favorite students, Bryce.
Скопировать
Он называет это - "Лечение угощением."
Абрикосовое витое печенье для него, и посыпанное сахарной пудрой для меня.
(Этим утром) Я принесла тебе пирожок с черносливом.
He calls it the "Treatment Treat."
Apricot cruller for him, powdered sugar for me.
And this morning, I got you a Danish-- it's prune.
Скопировать
Привет, Я пришел с подношениями мира.
Малыши в сахарной пудре
Спасибо.
Hey. I come with peace offerings.
Little powdered sugar ones.
Thanks.
Скопировать
Отлично!
У тебя там немного сахарной пудры...
- Здесь?
Great!
Oh, you have some powdered sugar...
Oh. Right here? Uh-huh, uh-huh.
Скопировать
Нет. Не надо.
Сахарная пудра.
Подожди.
I'll do it.
Powdered sugar.
Wait.
Скопировать
Привет.
Малина с сахарной пудрой - как ты любишь.
- И ты.
Hi. [ Laughs ]
Raspberry with powdered sugar -- your favorite.
And yours.
Скопировать
– Кокаин очень вкусный.
– Это сахарная пудра.
Я трезвый.
- Cocaine is delicious.
- It's powdered sugar.
I'm still sober.
Скопировать
Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной
Когда я впервые увидел её, у меня было видение, что мы поженимся, и у нас будет так много детей, что половину придется отдать на усыновление.
Which means love is even more difficult for me than it is for you.
But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
The first time that I saw her, I had a vision that we would be married, and we would have so many kids that most of them would have to be put up for adoption.
Скопировать
Что?
Сахарная пудра на пончиках, я думаю в ней был яд.
Вот почему нам плохо.
What?
The powdered sugar on the donuts, I think there was poison in it.
That's why we're sick.
Скопировать
Ненавидит рано вставать, серые дни, споры без причины, ложь во всех формах...
Но больше всего обожает покрывать сахарной пудрой свои счастливые моменты.
Мы пришли, я здесь живу.
She hates waking up early, gray days, arguing for no reason and lies in all their forms.
But, above all, she loves dusting with confectioners' sugar her high moments.
So this is it. This is where I live.
Скопировать
Если мы хотим когда-нибудь восприниматься как равные Мы должны показать людям ,что им нечего бояться
Я постараюсь помнить об этом, пока люди будут жарить наши пальцы ног и опрыскивать их сахарной пудрой
Мы должны послать сообщение о том, что наша территория выходит за пределы сектора и принять решение сегодня вечером.
If we ever want to be treated as equals, we need to show the humans there's nothing to fear.
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
We must send the message that our reach extends beyond the sector by taking action tonight.
Скопировать
Прекрати!
- У тебя сахарная пудра на подбородке.
- Я ела пончики.
-No!
-You have powdered sugar on your chin.
-l was eating doughnuts.
Скопировать
Какая моя любимая закуска?
Попкорн с сахарной пудрой.
Что на мне было надето?
-What was my snack?
-Sprinkled Milk Duds over your popcorn.
-What was I wearing?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сахарная пудра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сахарная пудра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение