Перевод "Сибо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сибо

Сибо – 30 результатов перевода

Сэр, капитан Керк, доктор Маккой.
А это моя жена Сибо. А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении.
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
And this is my wife, Sybo.
And this man is Scott, the one I sent you the message about.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Скопировать
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
- Ты готова, Сибо?
- Я готова. - Можно нож?
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory.
- Are you ready, Sybo? - I am ready.
- May I have the knife, please?
Скопировать
- Разумеется.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
Он у вас, капитан?
- Certainly.
Among other gifts, Sybo has the ability to receive impressions from inanimate objects.
Do you have it, captain? The knife?
Скопировать
Ладно. Ближе к делу.
Скотти, ты убил Сибо?
Нет, капитан.
Let's hit it on the head.
Scotty, did you kill Sybo? No, captain.
That I'm sure of.
Скопировать
- Вы убили лейтенанта Трейси?
. - Вы убили Сибо?
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
- Did you kill Lieutenant Tracy? - No.
- Did you kill Sybo?
Computer, verification scan.
Скопировать
Хорошо, мистер Морла.
Сибо говорила о голоде, который никогда не насыщается.
Что-то, что питается страхом ужасом, смертью.
All right, Mr. Morla. I think you can step down now.
Sybo spoke of a hunger that never dies.
Something that thrives on fear, terror, death.
Скопировать
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Предположим, Сибо была медиумом. Что она чувствовала что-то, какое-то зло.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
Скопировать
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Способности моей бедной Сибо были настоящими, господа.
- Она говорила правду.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
My poor Sybo's talent was genuine, gentlemen.
- What she told you was true.
Скопировать
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
Скопировать
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Скопировать
У его кузины есть две подружки.
Вот на одну из них Сибен и положил глаз.
Наверно это Гаятри.
His cousin has two friends.
Siben has an eye on one of them.
Must be Gayatri.
Скопировать
- Входи.
- Где Сибу?
- Боже, что за денек!
Come in.
- He has gone to get cigarettes he will be back soon.
Oh! What a day!
Скопировать
- Что-то, что жаждет убивать.
- Сибо сказала, что оно питается смертью.
С точки зрения науки мы все питаемся смертью.
- Something driven to kill.
- But Sybo said that it feeds on death.
In the strict scientific sense, doctor, we all feed on death.
Скопировать
А я на той неделе ехала в лифте с Вещей Сибил.
Сказала ей: "Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым
Пока, всё что было - одна роскошная ночь.
I bumped into Sybil the Soothsayer in the elevator last week.
I said, "You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy, middle-aged man.
So far, all that's happened has been one many-splendored night.
Скопировать
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности.
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию
Наши отчёты показывают, что именно Говард Бил является разрушающей силой.
It's the AR department's carefully considered judgment, and mine... that if we get rid of Beale, we should maintain a respectable share... with a comparable Q level.
The other show segments, Sybil the Soothsayer, Jim Webbing, Vox Populi... have all developed their own audiences.
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Скопировать
Все готовы?
Боже мой, Сибил!
Ради всего святого, что ты делаешь в воде?
LET'S GO.
(Nerlinger) OH, MY GOD, SYBIL.
FOR HEAVEN SAKES, WHAT ARE YOU DOING IN THE WATER? SYBIL.
Скопировать
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Да, Сибил, но они едят и много протеина.
Корни, орехи, жуков.
HA, MR. DARWIN SAYS WE'RE JUST A BUNCH OF MONKEYS ANYWAY.
YEAH, BUT THEY EAT LOTS OF PROTEIN, TOO, SYBIL. THEY EAT ROOTS, NUTS, BUGS.
OH, I HAVE LOTS OF BUGS, THANK YOU.
Скопировать
Я не хочу, чтобы это звучало так, будто я на что-то влияю.
Между молотом и наковальней, Сибил.
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
I DON'T WANT IT SAID THAT I INFLUENCED ANYTHING.
BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, SYBIL.
I MEAN, YOU KNOW HOW THE CHURCH VIEWS THE PRACTITIONERS OF THE MIND. I'M VERY FRUGAL.
Скопировать
- О, Боже, кажется, я в ловушке. Финальная подготовка к Катастрофе.
Это Армагеддон, Сибил.
"И придёт он с Востока, и реки наполнятся кровью."
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST.
IT'S ARMAGEDDON, SYBIL.
[groaning] "AND IT SHALL RISE UP IN THE EAST AND THE RIVERS SHALL FLOW AS BLOOD."
Скопировать
Сибил.
Сибил.
Сибил!
SYBIL.
SYBIL!
SYBIL!
Скопировать
Сибил.
Сибил!
Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
SYBIL!
SYBIL!
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
Скопировать
Финальная подготовка к Катастрофе.
Это Армагеддон, Сибил.
Я всегда думала, что для всех естественно оказываться в другом месте, или быть одетым в другое платье, или становиться намного старше, как когда я была в 3-м классе и умерла моя бабушка, и я отсутствовала 2 года.
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST, THE ARMAGEDDON, SYBIL.
[sobbing] I ALWAYS THOUGHT
THAT PEOPLE WOULD JUST NATURALLY BE SOMEPLACE ELSE OR WEARING ANOTHER DRESS OR BE A WHOLE LOT OLDER, LIKE WHEN I WAS IN THE 3RD GRADE AND MY GRANDMOTHER DIED
Скопировать
- А где Шерил и Моника?
- Они придут позже, Сибил.
Мама принесёт тебе мороженого, да, мама?
THEY'LL BE HERE LATER, SYBIL.
YOUR MOMMY'LL BRING YOU SOME ICE CREAM, WON'T YOU, MOMMY?
(Dr. Quinoness) YOU'RE JUST GOING UPSTAIRS FOR A LITTLE NAP.
Скопировать
- Сейчас всё в порядке. - Как моя малютка?
Смотри, что я принесла тебе, Сибил.
Сибил?
HOW'S MY LITTLE GIRL?
LOOK WHAT I BROUGHT YOU, SYBIL. SYBIL?
SYBIL.
Скопировать
Смотри, что я принесла тебе, Сибил.
Сибил?
Не поворачивайся ко мне спиной.
LOOK WHAT I BROUGHT YOU, SYBIL. SYBIL?
SYBIL.
(Hattie) DON'T YOU TURN YOUR BACK ON ME. I'M TALKING TO YOU.
Скопировать
Она живёт в маленьком городке на Среднем Западе, существующем в её памяти 20-летней давности, где не было ни такси, ни автобусов, ни незнакомцев, которые могли бы её напугать.
И когда этот город поглощает её, я спрашиваю себя, увижу ли я её снова, пока каким-то чудом она или Сибил
Я спрашиваю себя, что она делает, как живёт, кого встречает.
SHE LIVES IN THE SMALL MIDWESTERN TOWN OF HER MEMORY 20 YEARS AGO WHERE THERE WEREN'T ANY TAXIS OR BUSES OR STRANGERS TO HARM HER.
AND WHENEVER THE CITY SWALLOWS HER UP, I WONDER IF I'LL EVER SEE HER AGAIN UNTIL, BY SOME MIRACLE, SHE OR SYBIL APPEAR ON MY DOORSTEP.
I WONDER WHAT SHE DOES AND HOW SHE LIVES OR WHO SHE SEES.
Скопировать
Вы не узнали мой голос.
Виктория, подруга Сибил.
Виктория Антуанетт Шарло.
I'M VICKY.
VICTORIA, SYBIL'S FRIEND.
VICTORIA ANTOINETTE SCHARLEAU. ALLO. ALLO.
Скопировать
Потому что попадать в неудобное положение - это неприятно, правда?
Сибил - такое грустное существо...
Почему вы так считаете?
BECAUSE IT HURTS TO BE EMBARRASSED, DO YOU KNOW?
SYBIL IS SUCH A LAMENTABLE CREATURE.
(Dr. Wilbur) WHY DO YOU SAY THAT? SHE CAN'T DO ANYTHING.
Скопировать
Этот костюм просто висит на мне.
Может быть, Сибил плохо тебя кормит?
Я никогда не жалуюсь.
THIS SUIT JUST HANGS ON ME.
MAYBE SYBIL ISN'T FEEDING YOU ENOUGH.
I NEVER COMPLAIN EXACTLY.
Скопировать
Я это видела.
От этого у Сибил болело горло, правда?
Да, очень сильно.
I WAS THERE.
IT MADE, UH, SYBIL'S THROAT HURT, DIDN'T IT?
YES, VERY MUCH.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сибо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сибо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение