Перевод "quorum" на русский

English
Русский
0 / 30
quorumкворум
Произношение quorum (кyорем) :
kwˈɔːɹəm

кyорем транскрипция – 30 результатов перевода

-Yes, ma'am.
-We seem to have lost our quorum.
Two more doctors?
- Да, мэм.
- Похоже мы потеряли наш кворум.
Ещё два доктора?
Скопировать
Up until our people tried to chase the cash, maybe.
We have a quorum, I believe.
Council members can take their seats now.
А может, оно шло до тех пор, пока твои люди не напали на след денег.
Полагаю, мы уже имеем кворум.
Прошу членов Совета занять свои места.
Скопировать
But I think it appropriate to toast the most significant event in the history of mankind.
I would like to raise my chalice to you, not merely as the Quorum of 12, representing the 12 Colonies
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества.
Я бы хотел поднять свою чашу за вас-- не просто за кворум 12... представляющих 12 колоний... но как за своих друзей-- за величайших лидеров.
Мы вступили в седьмое тысячелетие... и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
Скопировать
You have secured for yourself a place in the history books.
That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill
What awaits us out there is what troubles me.
Вы обеспечили себе местечко на страницах истории
Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а не умения.
Что ожидает нас там ,вот что меня волнует.
Скопировать
Article explains Karin's work within the church She conducts European missionary work
She is awarded the gold medal "Illis quorum".
Now Karin becomes less and less present in the family photos
Статья рассказывает о работе Карин в церкви. Она руководит миссионерской работой в Европе.
Она награждена золотой медалью "Illis quorum".
Теперь Карин все реже появляется на семейных фотографиях.
Скопировать
Or spread out his whiskers Or cherish his pride?
Of names of this kind I can give you a quorum
Such as Munkustrap, Quaxo Or Coricopat
Вздымала бы хвост горделиво трубой.
Подобных имён представляю вам кворум:
Это Манкустрап, Кваксо и Корикопот,
Скопировать
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Because you wouldn't have a quorum without me.
And because I'm an important stockholder in two million dollars.
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Потому, что у вас не было бы кворума без меня.
И потому, что я важный акционер двух миллионов долларов.
Скопировать
We need you for an emergency.
We're short of a quorum.
- How far are you?
Вообще-то, ты нужна нам для срочного заседания комитета.
Нам не хватает до кворума.
Ты далеко?
Скопировать
We haven't signed her exit package.
We need a quorum on the executive committee.
You're in.
Мы еще не подписали ее отступные.
Нам нужен кворум исполнительного комитета.
Ты в нем участвуешь.
Скопировать
- Present.
- We need one more for a quorum.
How about Alicia?
- Тут.
- Для кворума нам нужен еще один.
Как насчет Алисии?
Скопировать
Bring her back.
DAVID: Ah, here's our quorum.
How'd you come, by bicycle? HOWARD:
Верни ее.
А вот и наш кворум.
Как ты сюда ехала, на велосипеде?
Скопировать
I'll get the contacts.
We need a quorum, Howard.
Let's go.
Я добуду контакты.
Нам нужен кворум, Говард.
Пойдем.
Скопировать
Good.
I was concerned we might not get a quorum.
To be honest, if we could run this place without having to answer to a group of board members, everyone would be better off.
Вот и хорошо.
Меня беспокоило, что может не быть кворума.
Честно говоря, если бы можно было управлять больницей без необходимости отчитываться перед членами совета, всем было бы лучше.
Скопировать
- and figure out what is going on.
- Quorum call.
There's 49 hours until the recess.
- и выяснить, что происходит.
- Созыв кворума.
До парламентских каникул осталось 49 часов.
Скопировать
I have my people in planes, trains and automobiles.
All I need is six to make my quorum.
Think what I can do with 26 votes, and I've got 45.
У меня свои люди в самолетах, поездах и автомобилях.
Все что мне нужно, это 6, чтобы собрать кворум.
Подумай, что я мог бы сделать с двадцатью шестью, а у меня есть 45.
Скопировать
Mr. Drewery, what is the order of business?
- We are in a quorum call, sir.
- Then why aren't you calling the roll?
Мистер Древери, что сейчас на повестке дня?
- Мы собираем кворум, сэр.
- Тогда почему я ничего не слышу?
Скопировать
Here.
They have a quorum.
We don't have the numbers.
- Здесь.
У них есть кворум.
Нам не хватает голосов.
Скопировать
Mr. Wyden.
President, a quorum is not present.
The chair recognizes the minority leader, Mr. Erikson.
Мистер Вайден.
Господин Президент, кворум отсутствует.
Слово предоставляется лидеру меньшинства, мистеру Эриксону.
Скопировать
- Yes, sir.
- A quorum is present.
The question is on the adoption of the substitute amendment to HR 934, the yeas and nays have been ordered and the clerk will call the roll.
- Да, сэр .
-Кворум имеется .
Вопрос в принятии заменяющей поправки к HR 934 Высказывайте за и против и клерк будет вызывать по списку.
Скопировать
We have the numbers.
Once you break the quorum call, it's gonna be a little tricky.
Tell me on the way.
У нас есть голоса.
После того как ты нарушишь процедуру пересчёта сенаторов, станет труднее.
Расскажешь мне по дороге.
Скопировать
Ms. Douster is present and Mr. Haas is present.
President, a quorum is now present.
- You can pass the amendment.
Г-жа Доустер присутствует и г-н Хаас присутствует .
- Господин Президент, сейчас кворум присутствует .
- Вы можете принять эту поправку.
Скопировать
Come on.
You need 18 for a quorum.
You just lost it.
Да ладно.
Тебе нужны 18 человек для кворума.
Ты их только что лишился.
Скопировать
Good.
We have a quorum.
Where's David?
Хорошо.
У нас есть кворум.
Где Дэвид?
Скопировать
- I vote myself out.
- You don't have a quorum.
And don't forget, if I fire you, you're likely starve and die, so you know.
- Я голосую за исключение себя.
- Ты не набираешь кворум!
И не забудь, если я тебя уволю, то ты скорее всего будешь голодать и помрешь, так что как-то так.
Скопировать
What is it?
Daniel and Louis got their quorum.
Your review convenes in an hour.
Что еще?
Дэниель и Луис собрали кворум.
Заседание через час.
Скопировать
- You're fired.
Per our bylaws, I'm entitled to a hearing in front of a quorum of our senior partners, and I'm on record
What the hell is wrong with you?
- Ты уволен.
Согласно нашему уставу, мне полагается слушание в присутствии кворума старших партнеров, и всё, сказанное мной, документируется.
Да что с тобой такое?
Скопировать
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Then we'll have a quorum.
Go ahead and take that to him, Captain.
Янктонского ханжу ты уже заприметил, да?
Теперь для кворума нужен лишь его Святейшество.
Отнесите ему, Капитан.
Скопировать
May the Lord give you comfort and consolation.
We're here to make up the holy quorum.
Thank you, but that won't be necessary.
Пусть это место утешит вас с остальными скорбящими в Иерусалиме.
Мы пришли для миньяна.
Нет, нет, спасибо. Не нужно.
Скопировать
I'm afraid I have to leave early as well, Your Honor.
Well, that leaves us without a quorum.
Adjourned.
Я боюсь, что мне также необходимо уйти пораньше, Ваша Честь.
Ну что ж, мы остались без кворума.
Переноситься.
Скопировать
I beg your pardon?
I have submitted that request to the Rec Committee, but since it never holds a quorum in its meetings
Well, better luck next month.
Прошу прощения?
Я подавал прошение в Комиссию по Развлечениям и отдыху, но, поскольку кворум никогда не набирается, то она не может проголосовать по этому запросу.
Ну, попытайте удачу в следующем месяце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quorum (кyорем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quorum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyорем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение