Перевод "quorum" на русский
quorum
→
кворум
Произношение quorum (кyорем) :
kwˈɔːɹəm
кyорем транскрипция – 30 результатов перевода
But I think it appropriate to toast the most significant event in the history of mankind.
I would like to raise my chalice to you, not merely as the Quorum of 12, representing the 12 Colonies
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества.
Я бы хотел поднять свою чашу за вас-- не просто за кворум 12... представляющих 12 колоний... но как за своих друзей-- за величайших лидеров.
Мы вступили в седьмое тысячелетие... и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
Скопировать
You have secured for yourself a place in the history books.
That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill
What awaits us out there is what troubles me.
Вы обеспечили себе местечко на страницах истории
Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а не умения.
Что ожидает нас там ,вот что меня волнует.
Скопировать
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Because you wouldn't have a quorum without me.
And because I'm an important stockholder in two million dollars.
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Потому, что у вас не было бы кворума без меня.
И потому, что я важный акционер двух миллионов долларов.
Скопировать
Article explains Karin's work within the church She conducts European missionary work
She is awarded the gold medal "Illis quorum".
Now Karin becomes less and less present in the family photos
Статья рассказывает о работе Карин в церкви. Она руководит миссионерской работой в Европе.
Она награждена золотой медалью "Illis quorum".
Теперь Карин все реже появляется на семейных фотографиях.
Скопировать
Or spread out his whiskers Or cherish his pride?
Of names of this kind I can give you a quorum
Such as Munkustrap, Quaxo Or Coricopat
Вздымала бы хвост горделиво трубой.
Подобных имён представляю вам кворум:
Это Манкустрап, Кваксо и Корикопот,
Скопировать
Up until our people tried to chase the cash, maybe.
We have a quorum, I believe.
Council members can take their seats now.
А может, оно шло до тех пор, пока твои люди не напали на след денег.
Полагаю, мы уже имеем кворум.
Прошу членов Совета занять свои места.
Скопировать
And if you move into one of them, it means one less man for guard duty.
One less for the prayer quorum.
It 's something I need to consider.
Если один из них займешь ты, в поселении станет на одного боеспособного мужчину меньше.
Нам может не хватить мужчин для миньяна.
Мне приходится думать о таких вещах.
Скопировать
It 's something I need to consider.
I can't complete the quorum, but I can do guard duty.
I see no problem here.
Мне приходится думать о таких вещах.
Я не могу помочь вам с миньяном, но охранять и я вполне способна.
Не вижу никаких сложностей.
Скопировать
-Yes, ma'am.
-We seem to have lost our quorum.
Two more doctors?
- Да, мэм.
- Похоже мы потеряли наш кворум.
Ещё два доктора?
Скопировать
May the Lord give you comfort and consolation.
We're here to make up the holy quorum.
Thank you, but that won't be necessary.
Пусть это место утешит вас с остальными скорбящими в Иерусалиме.
Мы пришли для миньяна.
Нет, нет, спасибо. Не нужно.
Скопировать
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Then we'll have a quorum.
Go ahead and take that to him, Captain.
Янктонского ханжу ты уже заприметил, да?
Теперь для кворума нужен лишь его Святейшество.
Отнесите ему, Капитан.
Скопировать
But 2/3 of the house has already checked back in, and you know what that mean.
Quorum!
Quorum?
Но 2/3 домочадцев уже вернулись и вы знаете, что это означает.
Кворум!
Кворум?
Скопировать
Quorum!
Quorum?
The rules very clearly state that with that many sisters present,
Кворум!
Кворум?
Правила гласят, что достаточным количеством сестер,
Скопировать
Dr. Kelso's absence wasn't bad news for everyone in the hospital.
- We have a quorum. - Thank you, ted.
Can I make a motion?
Отсутствие доктора Келсо не было плохой новостью для всей клиники
- все в сборе - спасибо, Тед хочу поприветствовать всех в новом штабе мозгового фонда или, как мне нравится, мозговой дом
Можно сделать замечание?
Скопировать
We have completed taking roll.
A quorum exists.
Excellent.
Мы завершили перепись.
Кворум на месте.
Превосходно.
Скопировать
Ain't no one have a problem with it till the motherfucker gave us one.
Thing is, Joe, we called a quorum on this, took a vote that says it's your people need to make this right
No no, a co-op means share and share alike.
И ни у кого не было проблем пока этот гандон не создал нам их.
Дело в том, джо, что у нас тут кворум, мы проголосавали, что это твои люди должны всё исправить.
Нет, нет, кооператив означает разделение и разделение равное.
Скопировать
But don't even think about coming back to me for a re-up after this, 'cause when that good raw shit comes straight off the boat, it's gonna be mine only, seeing as how y'all can't find the heart to stand with me now.
You want to quorum up again, think it over a little?
Yeah, I thought you might.
Но даже не думайте приходить ко мне после этого за поставкой, потому что как только это отличное дерьмо сойдёт с корабля, оно будет только моим, из-за того что вы не можете найти мужества помочь мне сейчас.
Вы хотите проголосовать ещё раз, обдумать ещё немного?
Да, думаю вы могли бы.
Скопировать
Me and the boys had us a sit-down.
Got a quorum and took a vote that says... if y'all don't quit this war, we have a mind to shut you out
And when I say out, String, I mean out the package.
Мы с ребятами тут посовещались.
Собрали кворум и проголосовали за решение, которое гласит, что... если вы не прекратите войну, мы намерены вас исключить.
Под словом "исключить", Стринг, я имел в виду, лишить вас товара.
Скопировать
Or that your death may be as meaningless as everyone else's.
Zarek nominated me for the vacant quorum spot, so I...
You're Zarek's wingman.
Или то, что ваша смерть будет бессмысленной , что и другой.
Zarek выдвинуть меня на вакансию в собрании , так что ...
Вы правое крыло Зарека .
Скопировать
I suppose it's time to carve.
And, apparently, we have a quorum.
Jethro!
Думаю, пора разделывать.
И, очевидно, кворум у нас есть.
Джетро!
Скопировать
Narrator: so we need two replacements for jamie and tory.
Staffers will and yvette both take the test, And qualify to fill out the quorum.
Now for the pg part of the program, As adam fits grant with the swear guard.
Нам нужны две замены для Джейми и Тори.
Штатные сотрудники Уилл и Иветт проходят тест и пополняют состав.
Теперь взрослая часть программы, так что Адам снабжает Гранта защитой от сквернословия.
Скопировать
I beg your pardon?
I have submitted that request to the Rec Committee, but since it never holds a quorum in its meetings
Well, better luck next month.
Прошу прощения?
Я подавал прошение в Комиссию по Развлечениям и отдыху, но, поскольку кворум никогда не набирается, то она не может проголосовать по этому запросу.
Ну, попытайте удачу в следующем месяце.
Скопировать
Well, better luck next month.
Mayor, the Rec Committee has not held a quorum since 1964, which, not coincidentally, was the year of
But, that may be, but there's nothing that we can do about that.
Ну, попытайте удачу в следующем месяце.
Мистер Мейер, Комиссия по Развлечениям не набирала кворума с 1964-ого года, который неслучайно был годом принятия Федерального Закона о Гражданских Правах.
Но, это возможно, но мы ничего не можем поделать с этим.
Скопировать
Actually, there is, Your Honor.
Based on the town charter, if a standing committee is without a quorum for a period of longer than six
Neil?
На самом деле, можете, Ваша Честь.
На основании устава города, если работающая комиссия не набирает кворума дольше полугода, то тогда возможно, чтобы совет потребовал голосования.
Нейл?
Скопировать
He is correct, Your Honor.
But only if there is a quorum present at the time the vote is called.
Your Honor and everybody, I'm sorry, but I forgot I need to leave early tonight.
Он прав, Ваша Честь.
Но, только если набирается кворум в то время, когда требуется голосование.
Ваша Честь и все присутствующие, я прошу прощения, но я забыл, что мне нужно уйти пораньше сегодня вечером.
Скопировать
I'm afraid I have to leave early as well, Your Honor.
Well, that leaves us without a quorum.
Adjourned.
Я боюсь, что мне также необходимо уйти пораньше, Ваша Честь.
Ну что ж, мы остались без кворума.
Переноситься.
Скопировать
I say we take it.
We have a quorum,I'd like to call for an immediate vote.
Tony.
И говорю, нельзя упускать это.
У нас тут весь правомочный состав, и я предлагаю голосовать.
Тони.
Скопировать
what's left of congress, that is.
Hardly a quorum, if you ask me.
How did you find me?
Вернее, то, что осталось от конгресса.
Они едва ли соберут кворум.
Как ты меня нашел?
Скопировать
There's wine?
Never mind, we have a quorum.
Koskas?
Закон есть закон, ничего не попишешь. -Вино будет, говоришь?
-Спасибо, не надо, у нас уже есть кворум.
Коскас.
Скопировать
I know you normally make some feeble excuse why you can't be there.
We need a quorum - five governors minimum.
I'd like it very much indeed if you could possibly turn up.
У меня есть занятия и получше по вечерам. Нам нужен кворум. Минимум пять членов совета.
Это комиссия для собеседования на должность директора школы, поэтому я в самом деле хотел бы, чтобы вы смогли бы прийти.
Луиза Глассон - один из кандидатов на это место? О, да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quorum (кyорем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quorum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyорем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
