Перевод "кворум" на английский
кворум
→
quorum
Произношение кворум
кворум – 30 результатов перевода
- Да, мэм.
- Похоже мы потеряли наш кворум.
Ещё два доктора?
-Yes, ma'am.
-We seem to have lost our quorum.
Two more doctors?
Скопировать
А может, оно шло до тех пор, пока твои люди не напали на след денег.
Полагаю, мы уже имеем кворум.
Прошу членов Совета занять свои места.
Up until our people tried to chase the cash, maybe.
We have a quorum, I believe.
Council members can take their seats now.
Скопировать
Призраков!
Двое из Вас - это кворум.
Два брата...
Ghosts!
The two of you are the majority.
The two brothers...
Скопировать
Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества.
Я бы хотел поднять свою чашу за вас-- не просто за кворум 12... представляющих 12 колоний... но как за
Мы вступили в седьмое тысячелетие... и наконец для человечества наступит мир, спасибо всем.
But I think it appropriate to toast the most significant event in the history of mankind.
I would like to raise my chalice to you, not merely as the Quorum of 12, representing the 12 Colonies of man, but as my friends, the greatest leaders ever assembled.
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Скопировать
Вы обеспечили себе местечко на страницах истории
Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а
Что ожидает нас там ,вот что меня волнует.
You have secured for yourself a place in the history books.
That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill.
What awaits us out there is what troubles me.
Скопировать
Вздымала бы хвост горделиво трубой.
Подобных имён представляю вам кворум:
Это Манкустрап, Кваксо и Корикопот,
Or spread out his whiskers Or cherish his pride?
Of names of this kind I can give you a quorum
Such as Munkustrap, Quaxo Or Coricopat
Скопировать
-Да,я хочу познакомиться с римлянами,погулять среди людей,увидеть памятники, римский Кворум.
-Римский Кворум?
-Нет,принцесса хотела сказать,римский Форум.
- Are you going to visit Rome?
- Yes, the monuments, the Pincio..
...San Peter, the Roman "hole"... - The roman hole? She meant the Foro Romano.
Скопировать
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Потому, что у вас не было бы кворума без меня.
И потому, что я важный акционер двух миллионов долларов.
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Because you wouldn't have a quorum without me.
And because I'm an important stockholder in two million dollars.
Скопировать
ћне нужен кворум через час, и € хочу, чтобы —тив тоже был.
Ч —озывать кворум было убийством.
¬от, вот дерьмова€ часть, друг мой. Ёто было самоубийство. ѕотому что ты знал свои карты, а € показал тебе свои.
Can we do more than just spreadsheets and word processors?
Can we help you express yourself in richer ways?
Apple at the core, its core value, is that we believe that people with passion can change the world for the better.
Скопировать
—тив собрал совет. ќн хочет, чтобы ты ушЄл. я оставил вещи в том самолЄте. ћои шмотки до сих пор где-то в ѕекине.
ћне нужен кворум через час, и € хочу, чтобы —тив тоже был.
"ы хотел выгнать мен€ с "ћака", и это было зр€. Ч —озывать кворум было убийством.
You know, the whole computer industry wants to forget about the humanist side and just focus on the technology, but we think there's a whole other side to the coin, which is what do you do with these things?
Can we do more than just spreadsheets and word processors?
Can we help you express yourself in richer ways?
Скопировать
-Да,я очень взволнована.Очень взволнована!
-Да,я хочу познакомиться с римлянами,погулять среди людей,увидеть памятники, римский Кворум.
-Римский Кворум?
- Yes. very much.
- Are you going to visit Rome?
- Yes, the monuments, the Pincio..
Скопировать
Вообще-то, ты нужна нам для срочного заседания комитета.
Нам не хватает до кворума.
Ты далеко?
We need you for an emergency.
We're short of a quorum.
- How far are you?
Скопировать
Мы еще не подписали ее отступные.
Нам нужен кворум исполнительного комитета.
Ты в нем участвуешь.
We haven't signed her exit package.
We need a quorum on the executive committee.
You're in.
Скопировать
- Тут.
- Для кворума нам нужен еще один.
Как насчет Алисии?
- Present.
- We need one more for a quorum.
How about Alicia?
Скопировать
Верни ее.
А вот и наш кворум.
Как ты сюда ехала, на велосипеде?
Bring her back.
DAVID: Ah, here's our quorum.
How'd you come, by bicycle? HOWARD:
Скопировать
Я добуду контакты.
Нам нужен кворум, Говард.
Пойдем.
I'll get the contacts.
We need a quorum, Howard.
Let's go.
Скопировать
Вот и хорошо.
Меня беспокоило, что может не быть кворума.
Честно говоря, если бы можно было управлять больницей без необходимости отчитываться перед членами совета, всем было бы лучше.
Good.
I was concerned we might not get a quorum.
To be honest, if we could run this place without having to answer to a group of board members, everyone would be better off.
Скопировать
- и выяснить, что происходит.
- Созыв кворума.
До парламентских каникул осталось 49 часов.
- and figure out what is going on.
- Quorum call.
There's 49 hours until the recess.
Скопировать
У меня свои люди в самолетах, поездах и автомобилях.
Все что мне нужно, это 6, чтобы собрать кворум.
Подумай, что я мог бы сделать с двадцатью шестью, а у меня есть 45.
I have my people in planes, trains and automobiles.
All I need is six to make my quorum.
Think what I can do with 26 votes, and I've got 45.
Скопировать
Мистер Древери, что сейчас на повестке дня?
- Мы собираем кворум, сэр.
- Тогда почему я ничего не слышу?
Mr. Drewery, what is the order of business?
- We are in a quorum call, sir.
- Then why aren't you calling the roll?
Скопировать
- Здесь.
У них есть кворум.
Нам не хватает голосов.
Here.
They have a quorum.
We don't have the numbers.
Скопировать
Мистер Вайден.
Господин Президент, кворум отсутствует.
Слово предоставляется лидеру меньшинства, мистеру Эриксону.
Mr. Wyden.
Mr. President, a quorum is not present.
The chair recognizes the minority leader, Mr. Erikson.
Скопировать
- Да, сэр .
-Кворум имеется .
Вопрос в принятии заменяющей поправки к HR 934 Высказывайте за и против и клерк будет вызывать по списку.
- Yes, sir.
- A quorum is present.
The question is on the adoption of the substitute amendment to HR 934, the yeas and nays have been ordered and the clerk will call the roll.
Скопировать
Г-жа Доустер присутствует и г-н Хаас присутствует .
- Господин Президент, сейчас кворум присутствует .
- Вы можете принять эту поправку.
Ms. Douster is present and Mr. Haas is present.
- Mr. President, a quorum is now present.
- You can pass the amendment.
Скопировать
Да ладно.
Тебе нужны 18 человек для кворума.
Ты их только что лишился.
Come on.
You need 18 for a quorum.
You just lost it.
Скопировать
Хорошо.
У нас есть кворум.
Где Дэвид?
Good.
We have a quorum.
Where's David?
Скопировать
- Я голосую за исключение себя.
- Ты не набираешь кворум!
И не забудь, если я тебя уволю, то ты скорее всего будешь голодать и помрешь, так что как-то так.
- I vote myself out.
- You don't have a quorum.
And don't forget, if I fire you, you're likely starve and die, so you know.
Скопировать
Что еще?
Дэниель и Луис собрали кворум.
Заседание через час.
What is it?
Daniel and Louis got their quorum.
Your review convenes in an hour.
Скопировать
- Ты уволен.
Согласно нашему уставу, мне полагается слушание в присутствии кворума старших партнеров, и всё, сказанное
Да что с тобой такое?
- You're fired.
Per our bylaws, I'm entitled to a hearing in front of a quorum of our senior partners, and I'm on record.
What the hell is wrong with you?
Скопировать
Янктонского ханжу ты уже заприметил, да?
Теперь для кворума нужен лишь его Святейшество.
Отнесите ему, Капитан.
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Just His Holiness. Then we'll have a quorum.
Go ahead and take that to him, Captain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кворум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кворум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение