Перевод "Tulle" на русский
Tulle
→
тюлевый
Произношение Tulle (тал) :
tˈʌl
тал транскрипция – 30 результатов перевода
They didn't say anything about any kids.
"I love Malte, Tulle and Charlotte."
"That's why we are travelling away together.
Они ничего не говорили о детях.
"Я люблю Мальти, Тулля и Шарлоту".
"Поэтаму мы путишествуем вмесьте.
Скопировать
We start at 100 francs.
110 bid by the lady in the black tulle at the back on the left.
120, 130, 130 on the left.
Начинаем со 100 франков.
110 от мадам в черной вуали сзади слева.
120, 130, 130 слева.
Скопировать
230, once, twice, thrice.
Awarded for 230 francs to the lady with the tulle.
Thank you, thank you very much.
220. 230, раз, два, три.
Продано за 230 франков мадам в вуали.
Спасибо, большое спасибо.
Скопировать
For dancing, a strapless gown in black satin...
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
For dining at the palace... a white moire gown with pink panels.
Платье для танцев - без бретелек из черного атласа...
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
В стиле Екатерины Медичи... Белое муаровое платье... С розовыми вставками.
Скопировать
I was singing Oh-oh-oh-oh
Along a path of blue Happy among clouds of tulle
I was flying up to the sun
Я пел, о-о-о-о.
Среди синего пути, счастливый в облаках тюли,
Я взлетал до солнца.
Скопировать
NOW, I HAVE TO GET STARTED.
I SHOULD HAVE BEEN UP TO MY TITS IN TULLE AND TWINKLING LIGHTS HOURS AGO!
OH, SHIT!
А теперь мне пора начинать.
Мне следовало быть по самые сиськи в тюле и мигающих лампочках еще несколько часов назад!
Чёрт!
Скопировать
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep their new trousers clean
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
Скопировать
Do not squander and cartridge?
Tulle!
Cut i g?
Не тратить на них патроны!
Черенок ему в горло!
Режте вы!
Скопировать
Cut i g?
Tulle! Cut!
- I killed him! It's mine!
Реж!
Реж!
Я убил его, он принадлежит мне!
Скопировать
Yes.
Tulle from the Prado, st then? nga.
It?
Да.
В конце улицы на лево, на лево.
Это там.
Скопировать
? N back!
Tulle Street?
Right there, you fool!
Да там!
В конце улицы!
Именно там, ты дурень!
Скопировать
- Oh, God...
- Sheer tulle.
- Christ...
- О, Боже.
- Прозрачный тюль.
- Боже...
Скопировать
-Basque waist.
Ten-layer tulle.
You should try it on.
- Таска на талии.
Десять слоев тюля.
Давай, примеряй.
Скопировать
This was my beginning, the beginning of my career. with all the silver screen movie stars.
A short strap of tulle here, with three or four volants that start large on top and finish thin where
I want to put the belt here with a diamond feather.
После этого моя карьера, со всеми её голливудскими звёздами, бойко пошла вверх.
Здесь короткая тюлевая бретель с тремя-четырьмя воланами. Вверху широкими, внизу, где бюстье, узкими.
Пояс я хочу сделать с бриллиантовым пером.
Скопировать
You touch this dress, you will never set foot in here again
Spotted at minh--jenny humphrey buying 16 yards of tulle.
But since when does eleanor waldorf Pay for her purchases with a penny jar?
Тронешь его, и больше никогда здесь не появишься.
Замечено... Дженни Хамфри покупает 16 ярдов тюля.
Но с каких пор Элеонор Уолдорф закупается на деньги из копилки?
Скопировать
But I can't take a dress from a man who looks so good and smells so clean.
imagined you in a ruched burgundy bias-cut evening gown with a wolverine hem and a contrasting cerise tulle
- Really, me?
Но я не могу принять платье от мужчины, которой так хорошо выглядит и пахнет.
Пожалуйста, когда вы сегодня вошли в мою дверь, я тут же представил вас в бургундском майсон, в чудной шапо и брильянтовом ривьере.
Правда?
Скопировать
But there was still ballroom dancing.
As staid as a funeral parlour, hectares of tulle, Brylcreem and the fishtail, accompanied by Victor Silvester
"A thousand throng Aintree Racecourse for The Grand National.
И все еще существовали залы для бальных танцев.
Солидные, как похоронные бюро. Гектары тюля, бриолин и платья фасона "рыбий хвост", под аккомпанемент Виктора Сильвестра и завывания его оркестра, тонкие как тустеп, быстрые как фокстрот.
Многотысячные толпы собрались в Антре, на Больших Национальных Скачках.
Скопировать
Great.
I've got a diamante bodice, nylon tulle veil, modesty panel.
I know you don't like looking after the twins but I thought maybe for...
Прекрасно.
У меня будет лиф, вышитый стразами, нейлоновая вуаль, кружевная подкладка.
Я знаю, ты не любишь сидеть с двойняшками, но я подумала, что может всего на...
Скопировать
oh,myGod. Iknow,so Icouldn'tgo sweater, I couldn't go skirt because you knew it was gonna hang-- ithasno forgiveness. Iknow,andit'snot forgiving me.
canyoumeshitundersome tulle in some way and use it? I think that's your solution. Ithinkyou'reaGod.
okay? thankyou,Tim. okay,thankyou,Peach.
Боже я знаю, так что я не могу сделать свитер или юбку потому что это будет... непростительно... знаю, этого мне не простят может, соединить это с тюлем и попробовать это обыграть?
-я думаю, это выход думаю, ты Бог слушай, если тебе придется приклеить, делай это хорошо порядок?
спасибо, Тим спасибо, Пич
Скопировать
Always use the steam, okay?
And please don't burn the tulle. - Okay.
- Okay, it's real easy work.
Всегда пользуйся паром, ладно?
И, пожалуйста, не сожги материал.
Это простая работа.
Скопировать
Save me.
I am drowning in a sea of tulle.
Oh, well, hello, gorgeous.
Спаси меня.
Я утопаю в море тюли.
Что ж, и тебе привет, красавица.
Скопировать
You may recognize from my application video...
It's a tulle dress with a fun cummerbund. Youcurrentlyworkfor
Beyonce's line? Yeah,rightnowIdesign the Miss Tina line. It's kind of like a mass market rolled-out...
Тебе следовало использовать больше твоего современного шика.
Мы думаем, что ты очень талантлив, и знаем, что ты продолжишь совершенствовать свой стиль и станешь успешным Дизайнером.
Энди, извини, ты выбываешь.
Скопировать
Yeah.
We're bringing in a canopy here, swags of tulle with festoons sprays of roses, parquet dance floor here
Very clean, very simple, very elegant.
Да.
Здесь мы установим тент, тюлевые занавеси с фестонами ветви роз, паркетную танцплощадку здесь, гости рассядутся за столами на стульях Чиавари.
Все чисто, просто, элегантно.
Скопировать
I used to buy off the ice-cream truck, so I'm going to incorporate those.
I'll be able to sort of scatter and weave these sort of delicate strings of lights through clouds of tulle
They're called fairy lights, coincidentally enough.
Они напомнили мне игрушки из фургончика с мороженым.
Я надеюсь вплести тонкие полоски света в облако тюля.
Создать волшебный свет.
Скопировать
And I really want to play up the stardust look.
So I'm just going with black tulle.
I know that I've used it a few times, but I think that it'll be the perfect backdrop for the star.
Я хочу поиграть с образом звездной пыли.
Я купил черный тюль.
Я его уже использовал, но он идеально подходит как фон для звезд.
Скопировать
Icanseethat.
I would have loved to see these spread out more into the dress, maybe with some layers of tulle over
Ilovethis,Austin.
Я вижу.
Хотелось бы больше огней на платье, возможно, под слоем тюля.
Мне нравится, Остин.
Скопировать
Thedressitself,minusthe lights, is sick.
Butinsomesense,youdosee the lights laid on top of it, and I would have loved to see it in the tulle more
So let's move onto our low scores, and I'd just like to start with Jerell.
Платье и без гирлянд чумовое.
Но гирлянда приклеена сверху. Мне бы хотелось увидеть огоньки под слоями тюля. Перейдем к худшим.
Давайте начнем с Джерелла.
Скопировать
She looks like she's part of the Anthony l. Williams experience.
watch my model fly down the runway, she's just a vision in molten gold, swathed in this cloud of black tulle
I think she looks every inch the elegant lady of society.
Она выглядит так, как хотел Энтони Уильямс.
Я видел, как моя модель плыла по подиуму, Словно видение, укутанное золотом и черным тюлем.
Она до кончиков ногтей - Элегантная светская дама.
Скопировать
I'm thinking of having this sort of whole lame, sort of sheath underdress... mm-hmm.
To really show off a beautiful figure and then creating some dramatic volume sort of with the tulle almost
I like the color schemes.
Какие идеи? Я думаю сделать что-то вроде Обтягивающего платья снизу.
Чтобы подчеркнуть красоту фигуры, А затем придать драматичного объема Юбка из тюля,
Открывающая золотое платье. Мне нравятся цвета.
Скопировать
I don't even know what "too-lay" is.
It's pronounced "tulle," and it's a lightweight fabric that adds volume.
Hold on a second, though.
Я даже не знаю, что такое "тю-ле".
Это произносится как "тюль", и это легкая ткань, которая добавляет объем.
Погоди секунду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tulle (тал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tulle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение