Перевод "peyote" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peyote (пэйоут) :
pˈeɪəʊt

пэйоут транскрипция – 30 результатов перевода

It's a Western with weirdoes.
I got these Apaches and they start sucking this peyote root.
Everyone starts banging everyone else.
Это вестерн со всеми ужасными сценами.
И там эти апачи они начинают сосать корень мескала. Он сводит их с ума.
И все начинают бить друг друга.
Скопировать
He's a Navajo mud toy now.
I have just ingested... the food of the Great Spirit... and Father Peyote.
Do you think I could have a little bite of it?
Был. Теперь стал глиняной индейской куклой.
Я только что отведал пищу Великого Духа. Дедушка Пейот.
Можно мне попробовать кусочек?
Скопировать
Bang."Case closed.
Bailiff, give this man his peyote and tequila back for the drive home.
Sorry to bother you, sir.
Бэнг."Дело закрыто.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Прошу прощения что потревожили вас, сэр. Извините, пожалуйста."
Скопировать
Mescaline?
Peyote?
Psilocybin?
Мескалин ?
Пейот ? (кактус)
Псилоцибин ? (грибы)
Скопировать
I just want something to matter.
Maybe I should wander around the desert and eat peyote and see God.
Yeah, be a homeless drug addict.
Я хочу о ком-нибудь заботиться.
Может, я поеду в пустыню, темен пейотля и увижу Бoгa.
Точно. Станешь бездомной наркоманкой.
Скопировать
I'll never forget the terror.
Hansel... haven't you been smoking peyote for six straight days?
And couldn't some of this, maybe, be in your mind?
Никогда не забуду этот ужас.
И тут вспоминаю, "Черт возьми, Хэнсел, не ты ли курил гашиш шесть дней подряд?
И может быть то, что происходит с тобой, не на самом деле?"
Скопировать
You've been quite busy and prolific.
based on your time spent with Holy Roller snake-handlers voodoo priestesses and Indians tripping on peyote
I must say, counselor that's quite a laundry list of disdain and one that thoroughly mischaracterizes my research.
Очень занятно и увлекательно.
Таким образом, исходя из того, что время затраченное на святилища ритуальных змей контакты со Жрицами Вуду и индейцами обожающими мексиканскую водку основаны из наблюдений за этими странными личностями вы пришли к выводу, что это собственно и есть основа вашей практики касательно одержимости?
Я должна вам сказать, советник что этот ваш довольно длинный и надменный список не то, что действительно положительно характеризует мои исследования.
Скопировать
- How do you do that?
It involves consuming majestic amounts of peyote.
And when you're done throwing up you see things.
- Что это такое?
Для этого требуется огромное количество пейота.
А когда ты всё это проглотишь, у тебя начинаются видения.
Скопировать
So what do you do when you're not following the open road?
- I'm a peyote shaman.
- How do you do that?
Чем ты занимаешься кроме путешествий?
- Я - пейотный шаман.
- Что это такое?
Скопировать
Wife?
Guys, what are you, like, snorting peyote?
Come on, it's me. It's Eddie.
Жена?
Вы что, мескалина нанюхались?
Это же я, Эдди.
Скопировать
- Let's have it large!
- Peyote all round.
Sounds fun.
- - Давайте оторвёмся по-крупному!
- Всем мескалина.
Звучит заманчиво.
Скопировать
Come on, Dennis, you berk.
Get that peyote down you.
Well, I suppose I could have a drop, couldn't I?
Давай, Дэннис, волван.
Отведай мескалина.
Ладно, думаю, одна капля мне не повредит, правда?
Скопировать
It's magic.
Peyote magic?
Like hallucinogenic magic?
Это магия.
Пейотная магия?
Галлюциногенная магия?
Скопировать
Like hallucinogenic magic?
No,peyote is a bicycle.
Ayahuasca's a rocket ship.
Галлюциногенная магия?
Нет, пейот -- это велосипед.
Аяхуаска -- космический корабль.
Скопировать
It's not quite a sauna, I mean there's all the ritual, the chanting.
The use of hallucinogens, peyote, the crown of the cactus, very critical.
Are you going in?
Это не совсем парилка, я говорю о всем ритуале, монотонной речи.
Использование галлюциногена, пейота - короля кактусов, очень важно. Значит исполняется ритуал, а потом они заходят сюда...
Ты туда пойдешь?
Скопировать
Well...
Coleridge started his process of initiation which involved drinking some... ..peyote.
The drink of the Navajo.
Ну...
Колеридж начал процесс инициации, что включало в себя распивание какого-то... пейота.
Напиток навахо.
Скопировать
Jesus, this is some pretty fucking amazing dope.
Chris said you two... took peyote together.
Yeah.
Боже, это чертовски охуенная травка.
Крис говорил, что вы накидывались пейотом.
Ага.
Скопировать
All right.
When I was in Las Vegas, I took peyote.
Curiosity, I don't know.
Ладно.
В Лас-Вегасе я баловался пейотом.
Да не знаю. Просто интересно было.
Скопировать
- Hey.
- We did peyote.
- Come on.
— Здоров.
— Мы пейот хавали.
— Да ладно?
Скопировать
And my great-great-grandfather was a degenerate gambler
And had a peyote addiction.
Okay, people. let's cut the chatter and get on a mission.
А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
И имел страсть к кактусам.
Народ. Хватит болтать, за дело.
Скопировать
Do you believe he's using narcotics?
He does some psychedelics... and mushrooms and peyote.
-But he's down on hard drugs.
Вы полагаете он употребляет наркотики?
Да, конечно, покуривает травку... иногда употребляет психоделики... и грибы, и пийот.
- Но он перешел на тяжелые наркотики.
Скопировать
This is a kind ... A kind of rosary Robert made ? me 1973 .
We had an experience peyote ... and ... ... Robert ... I did this .
It is a kind ... dream ... of each account .
Это своего рода... четки, которые Роберт сделал для меня в 1973.
У нас был опыт с пейотлем и Роберт сделал это для меня.
Здесь как бы своя мечта для каждой бусинки.
Скопировать
If I was from Tibet, you'd believe me though, right?
If I was a young Navajo boy on a vision quest doing a little peyote, my words would be prophetic.
Okay, but isn't it possible that inhaling Lysol had something to do with your awakening?
- Если бы я был с Тибета, ты ведь поверил бы мне?
Если бы я был из племени навахо и совершал бы обряд под действием мескалина - мои слова были бы пророческими.
Ок, ты хочешь сказать, что ты подышал Лизолом, и с тобой случилось просветление?
Скопировать
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii.
If anybody wants to do peyote buttons, meet me at baggage claim.
I'm going to see my guy.
Ќу да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на √авай€х.
≈сли кто желает закинутьс€ мескалинчиком, найдите мен€ у выдачи багажа.
я там с одним дилером встречаюсь.
Скопировать
So you had this sort of disparity between people of where they were and what sort of wavelength they were on.
I was into psychedelics myself - pot, mushrooms and peyote, all that sort of thing.
Pretty calm stuff, you know.
С Лемми было трудно работать, потому что мы были в группе, где все принимали разные наркотики.
Между людьми было неравенство в том, где они находились, на какую волну они настроены... Сам я баловался психоделиками:
гашиш, грибы, пейот...
Скопировать
Morphine.
Peyote.
Some other stuff that's unidentifiable, and I think a little bit of angel dust, actually, if I'm not mistaken.
Морфий.
Пейот.
И еще куча всякой дури, которой фиг вспомнишь, как называется, и еще ангельская пыль, если ничего не путаю.
Скопировать
We got Imperial bacon.
Okay, probably not the best time to tell you guys this... but, uh, there's a giant bag of peyote in the
- What?
За нами увязались "имперцы".
Ладно, наверное, сейчас не самый лучший момент, чтобы рассказать вам, ребята но у нас целый пакет мескалина в машине.
- Чего?
Скопировать
Hutch, just pull over and get the ticket, man, okay?
We can't pull over with a big-ass bag of peyote on us.
Pull over and stopl
Хатч, просто тормози. Нам выпишут квитанцию и всё, ага?
Да не можем мы остановиться с целым пакетом мескалина на руках!
Тормозите.
Скопировать
And they gain a great deal of inside knowledge into the ways in which the world works and how they are, as a human being, supposed to relate to that world.
DMT is somehow, seems to me in my experience more of a break-through than LSD, mushrooms, peyote and
It's instructive, it's more supportive of futury evolution and the creation of future and it is in itself, more of a mistery.
И они обретают большой багаж внутреннего знания о том, как устроен мир, и какое они, человеческие существа, должны занимать место в этом мире.
ДМТ, с выстоы моего опыта, в каком-то смысле, ещё больший прорыв, чем ЛСД, грибы, пейот или что-то ещё.
Он более конкретен, более приспособлен для дальнейшего развития и создания нашего будущего, и содержит бОльшую тайну внутри себя.
Скопировать
"I better get involved in this and make sure that somebody doesn't get hurt and and at least there be some sensitivity towards what this stuff is really about."
I met Rick's research nurse at a party and she heard me talking about that I had used peyote, ceremonially
"We're looking for subjects, volunteer subjects for some unusual research."
Я лучше буду участвовать в этом чтобы удостовериться что никому не будет причинен вред и по крайней мере, будет хоть кто-то, кто понимает что же это на самом деле такое.
Я встретила медсестру, участвующую в исследованиях Рика, на вечеринке, и она услышала, как я рассказывала о том, что употребляла пейот церемониально. Она отвела меня в сторону и сказала, "Возможно это вас заинтересует."
"Мы ищем добровольцев для не совсем обычного исследования."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peyote (пэйоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peyote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение