Перевод "chime" на русский
Произношение chime (чайм) :
tʃˈaɪm
чайм транскрипция – 30 результатов перевода
Pam, let'em ring.
Let the bells of Dunder-Mifflin chime out your love.
Because... this is really good.
Пускай звонит, Пэм.
Пусть колокола Дандер-Миффлин звонят в честь вашей любви.
Ведь... Это так замечательно. Замечательно.
Скопировать
I just feel like we need something more to acknowledge when I make a sale.
- Yes, like a chime or a bell.
- Or a gong.
Мне кажется, нужно нечто большее, чтобы возвещать о моих продажах.
- Да, например колокол или звонок.
- Или гонг.
Скопировать
# I'm getting married in the morning
# Ding-dong, the bells are going to chime
(Lenny) That took long enough, didn't it?
# Я женюсь утром
# Динь-динь, колокольчики будут звонить
Что-то я задержался, верно?
Скопировать
Martha, you could ring the bell, tell the town if people were coming.
But Tom, I chime the hours, what if people get confused with all the ringing?
Come now, Martha.
Ударив в колокол, Марта предупредит всех о том, что к городу приближаются незнакомцы.
Но, Том, я бью в колокол, отмеряя время. Вдруг люди запутаются?
Послушай, Марта.
Скопировать
? Sto pavannu andai alla?
Mire nara chi me da?
? Ove laso fra n'u mese a sto condola?
Я pavannu я ушел в
Цели nara тот, кто я
Где laso между этим u месяц в sto condola
Скопировать
Not true, I'm afraid.
. - (keyboard chime) - Yes?
- Is it nitrogen?
К сожалению, ответ неверный.
И, к сожалению, ты получаешь штраф.
- Да? - Это азот?
Скопировать
We're going to move from air. We're going to move from air to areas. - What is the most boring place in Britain?
- (keyboard chime) (Stephen) Jo?
Is it the Big Brother house?
Ладно, от "воздуха" переходим к "земле".
Назовите самое скучное место в Британии?
Джо? Это дом "Большого Брата"?
Скопировать
Everywhere I look, I just see her face" cos it's on a pole.
- (chime) - Yes? Can I say something interesting about Henry VIII?
When he died and his body was moved from Greenwich up to wherever it went, Selfridges or somewhere...
"Даже не знаю, Генри, у меня перед глазами всё время её лицо, потому что оно на колу."
Можно рассказать кое-что интересное про Генриха VIII?
Когда он умер и его тело было перевезено из Гринвича... куда оно там было перевезено, в Селфриджис или еще куда...
Скопировать
- Dave goes...
- (high chime) - Jeremy goes...
- (low chime) - Jo goes...
У Дэйва...
У Джереми...
У Джо...
Скопировать
- (low chime) - Jo goes...
- (medium-pitched chime) - Alan goes...
And I go after the show, if I can hold on that long.
У Джо...
У Алана...
А у меня будет перерыв после шоу, если я, конечно, продержусь.
Скопировать
A is for antelope and B is for bongo. Apart from the obvious, what is a bongo?
- (high chime) - (Stephen) Dave?
We assumed that the obvious was a drum, but the answer is, yes, it is indeed a type of African antelope.
Если A - антилопа, а Б - бонго, что такое бонго - если не брать в расчёт самый очевидный ответ?
Полагаю, если опустить очевидный ответ, подразумевающий вид африканской антилопы, то наименее очевидным ответом будет ударный инструмент.
Мы полагали, что очевидным как раз будет барабан, но ответ верен - да, это вид африканской антилопы.
Скопировать
And we come now to our exciting final buzzer round, and to remind you that if there is any answer you give that is deemed to have been obvious and predictable, you will be forfeited ten points.
- (low chime)
- Alfred. - (alarm bells)
Переходим к нашему увлекательному заключительному раунду. Напоминаю, что если ваш ответ будет очевидным и предсказуемым, вы потеряете 10 баллов.
Кто был первым королём Англии?
Альфред.
Скопировать
No, the first king of England was?
- (medium-pitched chime) - Ethelred.
Not quite Ethelred.
Первым королём Англии был?
Этельред.
Не совсем.
Скопировать
What is the most dangerous animal in the history of the world?
- (low chime) - Yes?
A sloth driving a petrol tanker.
Какое животное является самым опасным в мировой истории?
Да?
Ленивец на бензовозе.
Скопировать
- Not lions.
- (low chime)
Japanese fighting tortoise.
- Львы!
- Нет.
Японская бойцовая черепаха.
Скопировать
You met a "cool guy" on the "internet." This is how these sexual predators work.
want to "arrange a meeting" where he will gas you, stuff you in the back of his van, and make a wind chime
Come on, let's go to Wade's.
Ты нашёл "хорошего парня" по "Интернету". Так обычно и действуют сексуальные маньяки.
Следующее что ты узнаешь - он захочет с тобой встретиться, брызнет газом тебе в лицо, отнесёт в фургон, где и позабавится со всем твоим хозяйством.
Да ладно тебе, пошли к Вэйду.
Скопировать
- (Stephen) Howard goes... - (Flamenco-style guitar flourish)
. - (cheesy keyboard chime)
- (Stephen) Alan goes...
У Ховарда...
У Джо...
- И у Алана...
Скопировать
- (high chime) - Jeremy goes...
- (low chime) - Jo goes...
- (medium-pitched chime) - Alan goes...
У Джереми...
У Джо...
У Алана...
Скопировать
So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?
- (low chime) - (Stephen) Yes? Ring the Arts Council for a grant, straight away.
Giuseppe is Italian for Jesus.
Ну, а какой совет по выбору профессии, джентльмены и леди, вы бы дали коротышке, левше, эпилептику - албанскому бисексуалу с очень высоким голосом?
Немедленно обратитесь за стипендией в Совет по искусствам!
Джузеппе на итальянском - Иисус?
Скопировать
You must not be seen.
And you would do well, I feel, to return before this last chime.
If not, the consequences are too ghastly to discuss.
Bac нe должны увидeть.
Я cчитaю, вaм cлeдуeт вернутьcя до поcлeднeго удaрa чacoв.
Еcли нe cможeте, пocледcтвия будут тaкими, что cтрaшно cкaзaть.
Скопировать
And if a black cat will cross your road again, do not worry, Your Majesty!
[Chime]
Rosenbaum!
И если вам дорогу опять перебежит черная кошка, не пугайтесь, Ваше величество!
[бой часов]
Розенбом!
Скопировать
## I'm gettin' married in the mornin' #
# Ding dong, the bells are gonna chime #
# Pull out the stopper Let's have a whopper # # But get me to the church on time #
Стал я богатым, был я нищим.
Вот и женюсь, прощай, старик.
Вот тебе тыща, выпьем, дружище, но в церкви я буду как штык.
Скопировать
# If I am flyin' Then shoot me down # # If I am wooin' Get her out of town #
# For I'm getting married in the mornin' # # Ding dong, the bells are gonna chime #
Didn't she say where to send her clothes?
Ой, в голове гремят раскаты, боже, услышь прощальный крик!
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
Пикеринг! Пикеринг! Она не говорила, куда отправить вещи?
Скопировать
My heart wants to beat like the wings Of the birds that rise From the lake to the trees
My heart wants to sigh Like a chime that flies From a church on a breeze
To laugh like a brook When it trips and falls Over stones on its way
Повторило бы сердце песню крыльев... птиц, взлетающих с вод,
И вздыхало бы сердце словно колокол, что звучит с колокольни.
И смеялось, как ручеек, что летит, оступившись, по острым камням.
Скопировать
What did she say?
When you hear the chime it will be exactly...
- Selma, how are you?
Что она сказала?
Когда вы услышите колокольчики, это будет как раз...
- Сельма, как ты?
Скопировать
You, me, here alone on a raft?
Single note of the chime indicates exactly 11:00.
11:00.
Вы, я, одни на плоту?
Точное время 11:00.
11:00.
Скопировать
# For God's sake Get me to the church... # # ...on time #
# I'm gettin' married in the mornin' # # Ding dong, the bells are gonna chime #
# Some bloke who's able Lift up the table #
Но в церкве я буду как штык!
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
Скоро оживут дома и парки.
Скопировать
# For I'm getting married in the mornin' #
# Ding dong, the bells are gonna chime #
# Kick up a rumpus But don't lose the compass # # And get me to the church #
Ровня мне - господа и дамы.
Цели случайно я достиг!
Пусть даже пьяный, прямо из ямы,
Скопировать
- Bullshit! Take it easy, Vincent. This is not her fault.
Look who decided to chime in! The creature from the black lagoon.
I should've had my head examined listening to you. A deal-of-a-lifetime opportunity...
Винс, возми себя в руки, она здесь ни причем
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Мне надо было провериться у психиатра, прежде чем тебя слушать
Скопировать
She can lift the lid atop the moon.
She washes it with silver hands and laughs like a chime.
With my sweetheart's smile, summer is at its best
Она может накрыть Луну крышкой.
Она моет её серебряными руками и смеётся, как колокольчик.
Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chime (чайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение