Перевод "corporal" на русский
Произношение corporal (копрол) :
kˈɔːpɹəl
копрол транскрипция – 30 результатов перевода
But you can be sure that I will also speak against war. Sorry, that can't be permitted.
Corporal!
It's all right, Mrs. Gandhi.
Но, конечно, можете быть уверены, моя речь будет и против войны.
Простите, это запрещено. Капрал!
Всё в порядке, миссис Ганди.
Скопировать
- a school camp.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
— Школьный лагерь.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Скопировать
But the only way to be sure is for you to shoot me.
I've always responded really well to corporal punishment.
So, here.
Но чтоб я уж точно не стрелял, выстрели в меня сам.
Я всегда хорошо выдерживал телесные наказания.
Ну, держи.
Скопировать
Got Maples here, boss.
- Corporal Maples, sir.
I mean, boss.
Я привёл Мейплса.
- Капрал Мейплс.
Слушаю, босс.
Скопировать
(LARRY LAUGHS)
Corporal Belenson.
BELENSON:
(ЛАРРИ СМЕЕТСЯ)
Капрал Беленсон.
БEЛЕНСОН:
Скопировать
Company, halt!
Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek?
Oh, yes, sir.
Отряд, стой!
Капрал, ты уверен, что это самый короткий путь к ручью?
О, да, сэр.
Скопировать
These are the civilian pilots up from AMP for interview.
Thank you, Corporal Harley.
That's all.
Направили из управления летного состава для собеседования.
Благодарю, капрал Харли.
Вы свободны.
Скопировать
My debts do mount up, don't they, major?
All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell.
Thank you, major.
Мой долг растёт, правда, майор?
Ладно, капрал, отведите "сестру" капитана Батлера к нему в камеру.
Спасибо, майор.
Скопировать
My dear little sister!
It's all right, corporal.
My sister has brought me no files or saws.
Моя дорогая сестрёнка!
Всё хорошо.
Сестра не принесла мне ни пилы, ни напильника.
Скопировать
When you're ready to go, I'll come back alone.
Corporal, you got a lot to learn.
This is a Nazi.
А когда можно будет ехать, я вернусь - один.
Капрал, вы ещё многого не знаете.
Это фашист.
Скопировать
God for Harry, England, and Saint George!
Pray thee, corporal, stay:
the knocks are too hot.
Господь за Гарри и святой Георг!
Прошу тебя, капрал, погоди минутку.
Уж больно горяча потасовка!
Скопировать
Right.
Time and some corporal punishment with a large, heavy mallet.
Not that I'm bitter.
Точно.
Время и немного телесного наказания большой тяжелой дубиной.
Не то, чтобы я жестко преувеличивала.
Скопировать
I'd hate to be punished by you.
Though corporal punishment is a vital part of life even in childhood.
Isn't it rather old-fashioned?
Не хотел бы я, чтобы ты меня наказывала.
Хотя это необходимо. Физическое наказание - это важно. Особенно в детстве.
- Эти взгляды не устарели? - Нет, это важно.
Скопировать
I started this business recently.
Because you hit it, I met my old corporal.
Sorry about that.
Я начал это дело недавно.
Из-за того, что вы колотили по автомату, я встретил своего старого капрала.
Извините за это.
Скопировать
Sergeant Galovitch owes me an apology.
Corporal Peluso?
Have this man roll a full field pack,extra shoes and helmet.
- Нет, сэр. Думаю, офицеру надо извиниться передо мной.
- Капрал Пелусо?
- Да, сэр. Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно.
Скопировать
Hitler.
oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire... .. it's my privilege to promote you to the rank.. of corporal
- Thank..you, sir.
Гитлер.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
- Спасибо.
Скопировать
And you sit there playing cards!
- Corporal, that's enough.
HlTLER.. Yoou ooWe yoour lives.
А вы сидите тут и режетесь в карты!
- Ефрейтор, хватит.
- Ваши жизни вам не принадлежат...
Скопировать
They'll think..we're on the retreat.
Those are General Hindenburg's orders, Corporal.
There's your prize.
Они будут думать, что мы отступили.
Ефрейтор, это распоряжение генерала Гинденбурга.
Ваша медаль...
Скопировать
Mustard gas!
You're not blind, Corporal.
Gas wouldn't do that.
Горчичный газ!
Военный госпиталь Пазевальк 10 ноября 1918 Вы не ослепли, ефрейтор.
Такого от газа не бывает.
Скопировать
Y es, Captain Röhm.
I should lik..e to introduce you to Corporal Hitler, sir.
He 's oone oof oour infoormants.
Да, капитан Рём.
Хочу представить вам ефрейтора Гитлера.
Он один из наших осведомителей.
Скопировать
I'll see you out.
Corporal Bouquet Kléber...
Corporal Gaignard Francis...
Я провожу вас.
Капрал Буке Клебер...
Капрал Гейньяр Франсис...
Скопировать
Corporal Bouquet Kléber...
Corporal Gaignard Francis...
Private Notre Dame Benoît...
Капрал Буке Клебер...
Капрал Гейньяр Франсис...
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
Скопировать
A Corporal gave Bastoche, the carpenter, a hug.
It was Corporal Gordes.
They clearly knew each other before the war.
Столяра Бастильца капрал даже обнял.
Капрал Горд.
Видно, они ещё до войны были знакомы.
Скопировать
A few months later, I was wounded, in the Somme.
I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule.
But he only had a few days left to live.
Пару месяцев спустя меня ранили на Сомме.
Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках".
Только он был уже на пути в другой мир.
Скопировать
Sir.
- Thank you, corporal.
Sorry for the delay, sir.
- Сэр.
- Спасибо, капрал.
- Извините за задержку, сэр.
Скопировать
Either way, it'll amuse the Jerries.
A Corporal gave Bastoche, the carpenter, a hug.
It was Corporal Gordes.
В любом случае, у фрицев будет потеха.
Столяра Бастильца капрал даже обнял.
Капрал Горд.
Скопировать
"Lt. Benoît Estrangin, insurance agent."
"Corporal..."
Strange.
Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент.
Потом капрал... такой-то.
Странно.
Скопировать
No, thanks.
If you see any officers from Bingo, tell them Corporal Gordes has gone to the hospital with Desrochelles
Have it your way!
Нет, спасибо.
Встретите офицеров с Бинго, скажите им, что капрал Горд пошёл в госпиталь с рядовым Дерошелем.
Ну как знаешь, парень!
Скопировать
In all the world, there's nothing--
Free French Corporal Leroux, parlementaire.
Major Von Falken.
Во всём мире нет ничего...
- Франция, капрал Леру, парламентёр.
- Майор фон Фалкен.
Скопировать
-Well, I cannot tell.
It is certain, Corporal, that he is married to Nell Quickly:
and certainly she did you wrong; for you were betrothed to her.
— Ничего я не знаю.
Всем известно, капрал, что он женился на Нелль Куикли.
А она, ясное дело, скверно с тобой обошлась: ведь она была с тобой помолвлена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corporal (копрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corporal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение