Перевод "Shanked" на русский
Shanked
→
голень
Произношение Shanked (шанкт) :
ʃˈaŋkt
шанкт транскрипция – 30 результатов перевода
You can make sangria in the toilet.
Of course, it's shank or be shanked.
Of course.
Можно делать сангрию в сливном бачке.
- Конечно, дрянь или дрянноватость.
- Конечно.
Скопировать
Not just jailhouse bonding, but the real thing.
I heard that val was gonna get shanked, And at great personal peril, I warn him.
And you know what happened?
Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее.
Я узнал, что Вэла хотят порезать, и с большой опасностью для себя предупредил его.
И знаете, что произошло? Он достал его первым.
Скопировать
Look, I don't know much.
Kid got shanked over by the laundry room.
Three guys.
Я почти ничего не знаю.
Паренька убили в прачечной.
Их было трое.
Скопировать
I told Psycho Carl that James was goin' around calling' him his bitch.
James was gettin' shanked on the crapper.
You did this at Connie's request?
Я сказал психопату Карлу что Джеймс ходит и называет его своей девочкой. Потом, как вы знаете,
Джеймса замочили в сортире.
Это Конни вас попросила?
Скопировать
Yeah, well, that's why I nicked his card.
I didn't know he were gonna get shanked.
Yeah, well, don't be down-hearted.
Да, поэтому я и стащил у него кредитку.
Я не знал, что его прикончат.
Да, ну не переживай.
Скопировать
He gets a field goal now.
( Scoffs ) Shanked it.
Count yourself lucky.
Он только что получил гол
Забей.
Считай, тебе повезло
Скопировать
What?
Daniel Russo was just shanked to death in prison.
First the son, and then the father... what a tragedy.
Что?
Даниэл Руссо был только что забит до смерти в тюрьме.
Сначала сын, а затем отец.. какая трагедия.
Скопировать
How does that feel?
Like getting shanked in prison.
I would imagine.
Как себя чувствуешь?
Как петух на зоне.
Могу себе представить.
Скопировать
- Bye-bye, honey.
She shanked the guard!
You know, there's a rumor going around that a federal lawman was instrumental in the death of Nicky Augustine.
- Прощай, детка.
- Она пырнула охранника!
- Ты знаешь тут слух гуляет что федеральный законник был причастен к смерти Ники Огустина.
Скопировать
- Help.
- She shanked the guard!
- Ava shanked the guard! - Man down.
Помогите.
— Она пырнула охранника!
Эйва пырнула охранника!
Скопировать
Let me tell you something...
Justin's next ride behind bars, he is gonna get shanked...
Or worse.
Вот что я тебе скажу...
Если Джастин снова окажется за решёткой, его там прирежут...
Или того хуже.
Скопировать
- She shanked the guard!
- Ava shanked the guard! - Man down.
Gentlemen...
— Она пырнула охранника!
Эйва пырнула охранника!
Господа...
Скопировать
Got it.
Anyone get shanked with a Mont Blanc pen?
Yo, B, one more thing.
Усекла.
Кого-нибудь запачкали чернилами Монблан?
Йо, Би, кое-что ещё.
Скопировать
I want you to see if you can follow me, okay, Nona?
You got shanked in jail on Santana's order, where you were being held for taking the fall for his narcotics
rather than live the life that the Los Lordes had sentenced the both of you to.
Я хочу прояснить, что ты до конца поняла о чём я говорю, ладно Нона?
В тюрьме, тебя по приказу Сантаны, "посадили на перо", куда ты попала опять же за владение его же наркотиками, спустя всего-то десять дней после похорон своей сестры, которая спрыгнула с крыши вместе со твоим племянником
вместо того, чтобы жить жизнью "Лос Лордес", которую они вам и навязали.
Скопировать
You guys, come on.
If I wanted to get shanked, I'd just shave my legs drunk again... am I right?
Mindy, the American prison system is a blemish on an otherwise beautiful country.
Да ладно, ребята.
Если я хочу быть зарезанной, я просто снова побрею ноги, будучи пьяной... правильно?
Минди, американская тюремная система - позорное пятно нашей прекрасной страны.
Скопировать
I had to fight for my life on the playground.
Shank or be shanked.
I'm talking prison rules, baby.
Мне приходилось драться в смертельных битвах на игровых площадках.
Прирежь или будь прирезанным.
Законы зоны, детка.
Скопировать
It gets longer every time you tell it.
Yeah, well, you get shanked by the Asgardian Mussolini,
You can tell it your way.
Каждый раз раздуваешь цифру в этой твоей истории.
Ну знаешь, вот когда тебя замочит Асгардский Муссолини,
Тогда и расскажешь по-своему.
Скопировать
Look, I don't care if y'all got it or not.
I just wanna know I'm not getting slocked in my bed or shanked on the dooker.
Yo, if she's suspecting y'all, then that means she ain't got no people no more... except Crazy Eyes.
Слушайте, не плевать, брали вы или нет.
Я просто хочу знать, что меня не изобьют в постели и не зарежут в сральнике.
Йо, если она всех подозревает, Значит, у нее больше не осталось людей... кроме Безумных Глазок.
Скопировать
That's exactly what I was doing.
No, you shanked it right into the woods!
Thanks for nothing, all right?
Я это и хотел сделать.
Нет, ты запулил прямо в лес!
Большое тебе спасибо, лады?
Скопировать
Not unless you're performing a séance. He's dead.
(Esposito) got shanked in prison this morning.
This morning? That's no coincidence.
Не выйдет.Если только вы не проводите спиритических сеансов.Он мертв
Был убит в тюрьме этим утром. Утром?
Не похоже на совпадение.
Скопировать
Hey, uh, you-you patted these guys down before you let them in, right?
'Cause I can't be getting shanked or shivved.
Who's this?
Надеюсь, вы их обыскали, прежде, чем тащить сюда?
Если меня вдруг засекут...
А это еще кто?
Скопировать
Wait a moment.
I think I was just shanked with a screwdriver!
Yes!
Момент.
По-моему, в меня только что воткнули одну.
Да!
Скопировать
She'll never survive!
Tiny cells, the gangs, getting shanked in the cafeteria!
The first couple stabs break the skin, and then they really get in there!
Она не выживет там!
Узкие камеры, банды, которые режут друг друга в кафетерии!
Первые несколько ударов разрежут кожу, а потом они действительно попадут внутрь.
Скопировать
I'll review it when I get back.
Your patient shanked one inmate his first month here. Broke another one's neck.
Relax. I got a great bedside manner.
Я проверю, когда вернусь.
Ваш пациент пырнул своего сокамерника в первый же месяц пребывания здесь, а другому сломал шею и практически обезглавил одного из охранников...
Расслабьтесь, я очень тактичен с пациентами.
Скопировать
That's romantic.
Hey, your Nicki is still shañked up with Sangita?
She's not shacked up, she's staying with her for a bit.
Как романтично.
Твоя Ники все еще тусуется с Сангитой?
Она с ней не тусуется, а временно у нее живет.
Скопировать
I mean, he's the same height and build as Lieutenant Jensen, but the only way to confirm his identity - is by DNA and dental records. - Cause of death?
Being shanked by a screwdriver didn't help.
I'm sorry.
Я хочу сказать, он такого же роста и телосложения, что и лейтенант Дженсен, но единственный путь подтвердить его личность провести анализ ДНК и поднять записи его дантиста.
То, что его пырнули отвёрткой, ему точно не помогало.
Прошу прощения.
Скопировать
And if I had let 'em,
Racine woulda had me shanked at Rikers before I could clear my name.
Where you been?
И если бы я им позволил,
Расин сделал бы так, что я сгнил бы в тюрьме Рикерс до того, как очистил бы свое имя.
- Где ты был?
Скопировать
Oh!
- You shanked it.
- No talking.
Ох!
- Точный удар.
- Не говори.
Скопировать
'Cause, you know, I figured I could bring the street people together in a positive way and stop all of this Black and Mexican violence.
Miguel Ramos was shanked in prison hours after my detectives talked to you.
You did that.
Знаешь, я понял, что я могу объединить этих людей в мирных целях и остановить все черное и мексиканское насилие.
На Мигеля Рамоса напали в тюрьме через час после того, как мои ребята поговорили с тобой.
Это ты сделал.
Скопировать
A whole prison yard full.
He was shanked in the yard. There were no witnesses.
Warden's less than optimistic about catching the killer.
Полный тюремный двор
Его зарезали во дворе, без свидетелей
Начальник тюрьмы не слишком надеется найти убийцу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shanked (шанкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shanked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шанкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение