Перевод "white-collar crime" на русский
Произношение white-collar crime (yайтколо крайм) :
wˈaɪtkˈɒlə kɹˈaɪm
yайтколо крайм транскрипция – 23 результата перевода
I wanna change things.
I wanna go after, White collar crime.
Irving, you're a very skilled man.
Я хочу изменить все.
Я хочу пойти на преступление Белых воротничков.
Игвинг, вы очень опытный человек.
Скопировать
He works in finance.
White collar crime is still a crime, dear.
Brenna, I just want to say...
Он занимается финансами.
Преступник с белым воротничком все тот же преступник, дорогая.
Бренна, я хочу сказать ...
Скопировать
How goes it, Detective Wang?
I heard they promoted you to handling white-collar crime.
You heard wrong.
Как живешь, Ван?
Слышал, тебя перевели расследовать преступность среди белых воротничков.
Брехня.
Скопировать
Why don't we get him involved, okay?
Any adult male is eligible, except for ones who served time, unless it was for a white-collar crime.
Okay, shout out who you've got!
Так почему бы его не пригласить, да?
Подойдут любые взрослые мужчины, кроме бывших заключенных, кроме тех, что сидели за финансовые махинации.
Ладушки, покажите мне, кто у вас есть!
Скопировать
I've done the next best thing.
It's a complicated white-collar crime and the offender's missing presumed dead.
The CPS won't touch it with a bargepole.
Я сделал все, что мог.
Это сложное преступление белых воротничков и главная подозреваемая исчезла, предположительно мертва.
Служба уголовного преследования теперь к нему и на пушечный выстрел не подойдет.
Скопировать
Head out to the set and sniff out a scandal.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers.
Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков.
Скопировать
We found Jason's Flash drive in her purse, filled with passwords, account information, and RFID access codes to nearly every secure area in that building.
That screams white collar crime to me.
What's the scam?
В её сумочке мы нашли флэшку Джейсона с паролями и кодами доступа ко всем закрытым зонам в здании.
Эта флэшка кричит, что дело тут в деньгах.
А в чём фишка?
Скопировать
That's about the size of it.
I'm glad you got into the White Collar Crime Division where nothing exciting happens.
Heh, heh.
Что на счет размера.
Я очень рад, что вы попали в отдел белых воротничков, где ничего впечатляющего не происходит Да..
Довольно скучно.
Скопировать
Epidemic was their word.
, the Bush administration transferred at least 500 white-collar fbi specialists out of dealing with white-collar
The fbi says that 80% of the mortgage fraud losses are induced by lender personnel.
Эпидемия - это их определение.
Но после террактов 9/11, на их расследование, администрацией Буша было переброшено не менее 500 руководящих специалистов ФБР из отдела по экономическим преступлениям, при том, что мы стояли на пороге, продолжавшейся всё правление Буша, крупнейшей волны "беловоротничковой" преступности в национальной, но фактически, мировой истории.
ФБР сообщает, что 80% потерь из-за мошенничеств по ипотечным кредитам было вызвано персоналом кредитора.
Скопировать
And so now i handle his settlement money.
You were in for white collar crime?
Insider trading,yeah.
Я знаю, что ты уже ушел куда-то.
Это случится сегодня днем.
В два часа. Спи крепко, милый.
Скопировать
Excuse me?
Estimated annual revenue from white-collar crime.
20 times the cost of conventional robbery.
- Прошу прощения?
По оценкам, это годовой оборот от преступлений белых воротничков.
В 20 раз больше, чем от обычного воровства.
Скопировать
The cops just kept telling me to fill out more reports and call the bank.
White collar crime is at the bottom of every police department's to-do list.
Well, I take it you're not a cop.
А копы просто требовали от меня еще заявлений и обратиться в мой банк.
Преступления "белых воротничков" находятся не в приоритете у полицейского управления.
Как я понимаю, вы не коп.
Скопировать
If they're upstanding citizens, how do they do that?
It could be a white-collar crime, like money laundering.
That's often done through real estate.
Если они добропорядочные граждане, как им это удается?
Возможно, это преступность "белых воротничков", например, отмывание денег.
Это часто делают при помощи торговли недвижимостью.
Скопировать
My parents have a lot of money, but they didn't make it legally.
White-collar crime?
It started with card games.
У моих родителей много денег, но они их заработали нелегально.
Какие-то махинации?
Началось все с карточных игр.
Скопировать
I work with Larry at the firm.
White-collar crime.
Fast track to partnership, right, Colette?
Я работаю в фирме вместе с Ларри.
Специализируюсь на должностных преступлениях.
Нашла самый короткий путь к партнерству, да, Колетт?
Скопировать
It's Kornbluth.
Thought you left white-collar crime to cover the election.
That's true, but I stumbled onto one too good to give someone else.
Это Корнблут.
Думала ты бросил освещать преступления "белых воротничков" ради выборов.
Это правда, но я наткнулся на хорошую тему, жалко кому-то отдавать.
Скопировать
Well, I looked at his sentencing history, and about seven years ago, there's a significant pattern shift.
Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime.
- Oh, no?
Я изучил историю его приговоров, около семи лет назад история резко меняется.
Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков.
– Нет?
Скопировать
You're a criminal.
It was white-collar crime.
Okay, you don't have to defend me.
Преступница.
Это экономическое преступление.
Не надо меня защищать.
Скопировать
Because Mom's at work and you're fresh out of prison.
Okay, white-collar crime doesn't count!
Yes, it does!
Мама на работе, а вы только что вышли из тюрьмы.
Экономические преступления не считаются.
Считаются!
Скопировать
- What is she working on?
- White-collar crime.
I don't believe you.
– Над чем она работает.
– Преступление белых воротничков.
Я тебе не верю.
Скопировать
You know, we get a tax credit every time we hire an ex-con.
a place that allows hunky drifters like yourself to get a second chance for hopefully committing a white-collar
Oh. Oh, no.
Каждый раз, когда мы нанимаем на работу бывшего заключенного, мы получаем налоговые льготы.
Что ж, я просто счастлива работать в месте, где уголовникам как ты дают второй шанс которые, надеюсь, воровали лишь канцелярию.
О, нет.
Скопировать
Hundly cleaned cash for the sex trade.
I handled white-collar crime.
I know how the market was divided.
Хандли - для работорговли.
Моя же сфера - высшие круги.
Я знаю, как был поделён рынок.
Скопировать
What I don't know is why this is the first case you ever took to trial.
Because it was a white-collar crime, not some drug dealer on a corner, which makes it the kind of case
That puts your name in the paper.
Но я не знаю, почему это первое дело, которое ты довёл до суда.
Потому что это было должностное преступление, а не сбыт наркотиков на углу, а значит, это дело...
Засветит твое имя в газетах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов white-collar crime (yайтколо крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white-collar crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтколо крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение