Перевод "regimental" на русский

English
Русский
0 / 30
regimentalполк форма полковой
Произношение regimental (рэджимэнтел) :
ɹˌɛdʒɪmˈɛntəl

рэджимэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

- Ah, go on. Let me come with you.
Harper, Bampfylde has his own regimental sergeant major.
You'll have to stay here.
- Ну можно я пойду с вами?
Харпер, у Бэмпфилда свой старший сержант.
Тебе придется остаться.
Скопировать
Interesting.
A regimental badge.
Third Battalion
Интересно.
Полковой знак.
Третий батальон,
Скопировать
And of course, you will be following close behind with the main rescue party, Sir Augustus.
Yes, well, naturally, I shall be leading the regimental rescue.
I don't see a role for you, Sharpe.
Конечно, вы пойдете следом с основной группой спасателей, сэр Август.
Да, конечно, я возглавлю полк спасателей.
Не вижу роли для вас, Шарп.
Скопировать
So to keep up your morale, there will be a little celebration tonight!
A regimental ball...!
You will enjoy yourself...
Чтобы поддержать ваш боевой дух, закатим сегодня вечеринку!
Полковой бал!
Вы останетесь довольны!
Скопировать
So we wouldn't all die, so that reinforcements could take over.
So that we could roll around behind the frontline and wait to stuff ourselves at the regimental feast
Fools, you should be grateful!
Чтоб мы все не сдохли, ЧТОбЫ нам МОГЛИ прислать ПОДМОГУ.
Чтоб вы могли дурака валять за фронтом И ЖДЗТЬ ЖрЭТВЫ В честь ДНЯ ПОЛКЭ.
Дурачье, да вы меня благодарить должны!
Скопировать
- Oh, would you excuse me for a moment?
A regimental matter for the colonel.
- I'll join you in the dining room. - Splendid. In a moment.
- Возможно. Позвольте отлучиться.
Хочу поговорить с полковником.
- Встретимся в столовой.
Скопировать
Right here, Colonel.
Get Division Artillery and the regimental commanders.
- What are we doing?
Вот тут, полковник.
Поднимайте дивизионную артиллерию и командиров полков.
Что будем делать?
Скопировать
Why?
The whole regimental band is coming down the street!
The regimental band?
Зачем?
Целыйоркестр идёт по улице.
Оркестр?
Скопировать
The whole regimental band is coming down the street!
The regimental band?
How many pieces?
Целыйоркестр идёт по улице.
Оркестр?
Большой?
Скопировать
Martl And the newspaper for our corporal attention, listen
I have just come from regimental staff Tomorrow, at 5:08 am We will go on the attack with the 11th Assault
Epaulettes, documents and all that is possible to identify you, everything must stay here in case anyone is taken prisoner.
Мартль и газета для нашего капрала
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5:08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
11 справа от нас, мы слева погоны, документы и все что можно сдать-сдавайте все должно остаться здесь в случае если кого возьмут в плен
Скопировать
And a good soldier when he wasn't drinking.
There's a school for regimental orphans that'll make a good man of you, too.
I wish only to stay with my holy man.
И хорошим солдатом, когда не пил.
Здесь есть школа для полковых сирот Там из тебя сделают человека.
Я хочу остаться с Божьим человеком.
Скопировать
That depends.
Regimental funds would take care of the boy at the military orphanage.
I do not want to go to the sahib school.
Это зависит от обстоятельств.
Полк найдёт средства, чтобы о мальчике позаботились в приюте для военных сирот.
Я не хочу в школу для сагибов!
Скопировать
The red bull?
The camp markers with the regimental insignia.
It was my father's prophecy to the woman who took care of me when I was little.
Красного быка?
Лагерное знамя с полковой символикой.
Так пророчествовал мой отец одной женщине, которой он велел заботиться обо мне, когда я был маленький.
Скопировать
They have the proper tradition.
Swift, regimental marriages.
We walk in comparative strangers, we walk out comparative friends.
Да.
У них очень хорошие традиции по бракосочетанию.
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.
Скопировать
Broken lance.
Our regimental badge.
Roy's regiment too.
Скрещенные ветви.
Мы созданы для борьбы.
У Роя такой же знак.
Скопировать
Thank you.
impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get through to the regimental
This is not possible It's true Herr Major.
спасибо
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
это невозможно это правда. господин майор.
Скопировать
Lads, are you mad? !
Voluntary messenger go to the regimental headquarters.
Voluntary messenger!
мужики, вы что, сдурели?
Посыльный отправится в штаб полка.
Ну, добровольцы есть?
Скопировать
A musician. A real one.
When you were still knee high to a grasshopper I was playing in a regimental brass band.
You're a saxophone player?
Я, любезнейший, действительно музыкант.
И когда вы под стол пешком ходили, я играл в лейб-гвардейском преображенском полку первого саксофона!
- Так Вы саксофонист?
Скопировать
Sonnenschein... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing for winter weather conditions.
Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest.
- I'll do everything I can.
Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания.
Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште.
- Я сделаю все, что возможно.
Скопировать
About 50 dead, probably another 100 wounded.
Seven back in the regimental cage, plus a whole string of them up there.
That's not bad for Dukeman.
Около 50 убитых, и наверное, 100 раненных.
Семеро отправлены в концлагерь, и целую вереницу Джо увёл.
Неплохо за одного Дукмана.
Скопировать
Who, Sobel?
Well, he's the newly appointed regimental S-4.
-Supply officer?
Кто, Собел?
Он новый полковой офицер по снабжению.
— Снабженец?
Скопировать
What is that?
Ran into the regimental photographer.
Said he had all these photographs of the 506th... going all the way back to Toccoa.
Что там?
Он был у полкового фотографа.
Сказал, что у того есть все фотографии 506го полка начиная с тренировочного лагеря в Токкоа.
Скопировать
You guys got any oil?
We've got orders to bust north to Nasiriyah, support the regimental combat team there.
And there's been a change in the R.O.E.:
У вас есть масло?
Получили приказ выдвигаться к северу Насрии, оказать поддержку нашим войскам.
Там будет изменение в правилах боя:
Скопировать
Expect casualties when we push through Nasiriyah.
Tarawa has been in that city for 36 hours getting chopped up pretty good while we sit here with the regimental
Gentlemen, what does Ferrando think?
Ожидаются потери когда мы пойдём через Насрию.
Спец группа Таравы находится в городе уже 36 часов. Они развивают успех очень хорошо, пока мы с вами и первая регулярная сидим здесь, и греем свои задницы.
Господа, что думает Феррандо?
Скопировать
Gentlemen, we're looking at a pretty short ride.
We're gonna link up with regimental combat team.
After which, we rack out tonight.
Господа, поездка получилась короткой.
Мы свяжемся с первой регулярной.
После чего свалим отсюда сегодня же.
Скопировать
But now it looks like we're back to being one unit among many.
And unfortunately, when we're rolling with the regimental combat team, we can get lost in the middle
The only way we're gonna get back into the game and score like we did yesterday is to find another mission where we can break off.
Но теперь мы возвращаемся к началу.
И, к сожалению мы будем идти в составе полка, где мы можем затеряться в самой его заднице.
Единственный выход чтобы вернуться в игру, и набрать очки как вчера, это найти другое задание где мы себя сможем показать.
Скопировать
It turns out barnes and i both were ranger rrd.
Regimental reconnaissance detachment,
The guys you're not supposed to know about who get in before everybody else.
Похоже, что я и Барнс были рейнджерами в одном РО.
Разведывательный отряд.
Парни, о которых вы не догадываетесь, и которые должны везде проходить первыми.
Скопировать
Subtitling made possible by Acorn Media
monsieur my commanding officer has once more asked me to impress upon you his thanks for solving our regimental
If I may speak out of turn, sir I think it unjust that one mistake cost Lieutenant Morris so dearly.
Перевод: maut@ya.ru
Прежде чем я покину вас в Стамбуле, мсье ...мой командир просил еще раз выразить вам свою благодарность за разрешение нашей полковой проблемы.
Если я могу говорить со своей стороны, сэр я считаю, несправедливо, что одна ошибка стоила так много лейтенанту Моррису.
Скопировать
But I find it very odd.
Regimental silver?
I could more easily see Bates as an assassin than a petty pilferer.
И нашел его очень странным.
Полковое серебро?
Я скорее поверю, что Бейтс покусился на чью-то жизнь, чем был мелким воришкой.
Скопировать
What things?
It's just a regimental dinner.
It's a pity Bates spoilt the arrival this afternoon.
Какое дело?
Это просто ужин с однополчанами.
Как жаль, что Бейтс все испортил сегодня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regimental (рэджимэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regimental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэджимэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение