Перевод "полк" на английский
Произношение полк
полк – 30 результатов перевода
Они все ушли.
Какой это полк?
Куда они ушли?
They all left.
Which company?
Where'd they go?
Скопировать
У Карсона повязка на одном глазу.
Был в третьем полку.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Carson has a patch over one eye.
He's with the Third.
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Скопировать
Что вы приветствуете, капитан?
Кухню полка?
Нельзя забрать мертвого домой.
What are you greeting at, captain?
The kitchen of the regiment?
You can't take the dead home.
Скопировать
Поищите, мм, в Вашем кармане.
Или на каминной полке.
Или там.
Try, uh, in your pocket.
Or on the gantry.
Or over there.
Скопировать
Родился 15 сентября 1940 года.
В каком полку?
Тринадцатый артиллерийский. Четвертая рота.
September 15, 1940.
What regiment are you in at Cecchignola?
Thirteenth artillery, fourth company.
Скопировать
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
Ладно, может быть Сюзан иногда позволяет ему немного больше, чем следовало бы.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Well, maybe Susan does carry it a bit too far at times...
Скопировать
А я уже был; там совершенно нечего делать.
Мой сын воевал в 101-м полку.
Он похоронен на американском военном кладбище под Льежем.
There's nothing in Liege.
I've been there. My son was in the 101st.
He's buried in the American cemetery outside Liege.
Скопировать
Бей что хочешь.
Фина, на полке стоят горшочки.
- Можешь их разбить.
- Go on.
There are little pots on the shelves
- You can break them.
Скопировать
Конечно.
Она хранит его на нижней полке бара.
Что желаете?
Yes.
She keeps it under the bar.
What'll you have?
Скопировать
Здесь вам будет удобно писать...
-Полки для ваших книг.
-Всё очень мило, да.
A good place for you to do your writing...
- Shelves for your books.
- That's very nice, yes.
Скопировать
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Например, на полке над камином.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Скопировать
Открыто.
На верхней полке
Под бельем.
It's open.
On the top shelf.
Under the linen.
Скопировать
- У тебя есть уксус?
- Да, на полке над плитой.
- Мэри, ты не поможешь?
No, come on. Just take a potshot.
Howard, they're not interested in guessing how long it's been.
No, 'cause it's the last time I saw Mary.
Скопировать
Марсель заболел!
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Это же женские свитера.
Marcel is sick!
Benoit, put these sweaters on the shelf.
These are girls' sweaters.
Скопировать
Товарищ генерал.
Командир 756-го стрелкового полка, полковник Зинченко.
Вот что, Зинченко.
Comrade General.
Commander of the 756th Rifle Regiment Colonel Zinchenko.
Now, Zinchenko.
Скопировать
Есть немножко, товарищ генерал.
Проводите меня к командиру полка.
Слушаюсь.
That's right, Comrade General.
- Take me to the regiment commander.
- Yes, Comrade General.
Скопировать
Вручаю тебе это знамя.
Твой полк должен водрузить его над рейхстагом.
Спасибо, товарищ генерал.
I'm handing this banner to you.
Your regiment is to hoist it on the Reichstag.
Thank you, Comrade General.
Скопировать
-Здесь ситуация код 8-0-4.
Калифорния Холл на углу улиц Полк и Тёрк.
-Просто какой-то идиот.
- I've got an 8-0-4 in progress.
California Hall at Polk and Turk streets. 10-4. We're on our way.
- There's some idiot up there.
Скопировать
Бывший гласный городской Думы Чарушников.
- Вы в каком полку служили?
- Я, так сказать, вообще не служил.
Former alderman Czarusznikow.
In the regiment you served? I...
I tell you the truth I was in the army.
Скопировать
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
- Вы в каком полку служили? - Извините, я не служил.
- Вы дворянин?
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
I was not in the army.
- You're a gentleman? - Yes. -Yes?
Скопировать
А там, за столом, - Гампл.
профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
- This is the Hample guy!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause the whole regiment to fall apart...!
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
Скопировать
Шесть "гатлингов"?
Если они попадут в руки к индейцам, Нам понадобится два полка для их усмирения.
Вы доверяете Марли?
Six machine guns?
If they fall in the hands of a band of Indians we'll need two regiments,
And your friend Marley, do you trust him?
Скопировать
- Тогда откуда этот журнал?
Я нашла его на книжной полке.
Я подумала, что его оставила моя мама.
Then how did you get this magazine?
I found it on a bookshelf.
I thought it was one of Mother's.
Скопировать
Каждь? й человек в полку должен иметь по такому ружью.
В каком полку?
Добровольць? города Лаго.
I want every man in the regiment to have one of these nice rifles.
What regiment?
- The City of Lago Volunteers.
Скопировать
(ОНА СТОНЕТ) Позвони акушерке, пожалуйста.
Номер в конверте на полке с приправами.
Понял...
(SHE GROANS) Ring the midwife, please.
Huh? The number is in an envelope on the shelf of herb jars.
OK...
Скопировать
Ваня, давай, раздевайся, ложись спать.
Залезай на полку и ложись.
- Кто замуж выходит?
Vanya, come on, get undressed and go to bed.
Climb up on your berth and lie down.
-Who's getting married?
Скопировать
Приказ мистера Дрэйка и мистера Алана.
й человек в полку должен иметь по такому ружью.
В каком полку?
Orders of Mr. Drake and Mr. Allen.
I want every man in the regiment to have one of these nice rifles.
What regiment?
Скопировать
Смирно!
Товарищ генерал, вверенная мне дивизия... форсировала Днепр двумя батальонами 206-го стрелкового полка
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
Attention!
Two battalions of the 206th Infantry Regiment of the division under my command have forced the crossing of the Dnieper.
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Скопировать
Выполняйте!
Пока я жив, я командир полка.
Вот так. На воздух. На воздух.
Carry out the order.
As long as I'm alive, I'm the regiment commander.
There we go, in the open air.
Скопировать
Приказываю отступить во вторую траншею!
Командир полка знает? Я знаю.
Слушаюсь.
I order you to retreat to the second trench.
- Does the regiment commander know?
Yes, Comrade General.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
