Перевод "Стенокардия" на английский

Русский
English
0 / 30
Стенокардияstenocardia
Произношение Стенокардия

Стенокардия – 30 результатов перевода

Это ведь мог быть сердечный приступ.
Или стенокардия.
Но они повели себя, как будто ничего не произошло.
It could have been a heart attack.
Or a stroke.
But they act as if nothing had happened.
Скопировать
- Сьюзан, все, хватит.
Это не был сердечный приступ или стенокардия.
- Хватит раздувать проблему на пустом месте.
- Susan, stop it.
I didn't have a heart attack or a stroke so leave me alone.
- Stop making a big deal out of nothing.
Скопировать
Мой отец готов был пойти на все.
На все что угодно, чтобы справиться со своей стенокардией или остеопорозом.
Ты должен поверить, Джонатан.
My father was up for all of that.
Anything to help his angina or crumbling bones.
You have to believe this, Jonathan.
Скопировать
У него больное сердце.
Стено--кардия.
Но у нас есть, чем это вылечить.
This man has a bad heart.
Angina pectoris.
But we have a cure for it. Here you go.
Скопировать
Что предпочитаешь?
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
Просто плюхнись на пол и подёргайся.
What are you thinking?
Classic angina, or something sexier, like um, myocardial infarction?
Just drop down onto the ground and wiggle.
Скопировать
Ректор?
Стенокардия.
Мне просто нужно отдышаться.
Rector?
Angina.
I just need to get my breath back.
Скопировать
- Здоровье?
- Стенокардия, повышенное давление, но чувствует себя хорошо.
- Состояние?
Lives in Switzerland.
- Health? – Stenocardia, high blood pressure, but feels well.
- Fortune?
Скопировать
Спроси её, что она не сделала!
Похоже на приступ стенокардии, если вообще был приступ.
Есть подозрение, что она симулирует.
Ask her what she didn't do!
It would appear to be angina... if it's anything at all.
There's some suggestion that she's been acting.
Скопировать
У меня утром был инфаркт.
У вас был приступ стенокардии, напугали нас всех.
Вам не повредит, если вы довяжете эту куклу.
I had a heart attack this morning.
You had a touch of angina, and gave us all a fright.
It won't do you any harm to finish off that puppet.
Скопировать
У меня восходящий Овен и Марс в четвёртом доме.
У вас приступ стенокардии, который пройдёт после отдыха.
Отдых его и спровоцировал!
I have Aries rising and Mars in my fourth house.
You have angina, which can be eased by rest.
It was rest that undid me!
Скопировать
-Сэр.
Он страдает от стенокардии.
Годами всё было в порядке.
Sir.
He suffers with angina.
Has done for years.
Скопировать
Вы грохнулись у нас на виду.
Ну, очевидно, атропин и стенокардия плохо сочетаются.
Я не стану вас забирать отсюда.
Well, you collapsed in front of us.
Oh, well, apparently, atropine and angina don't mix.
I'm not taking you out of here.
Скопировать
Что?
Это была коронарная стенокардия.
Какие-то пустяковые проблемы с её сердцем.
What?
It was coronary angina.
Some minor problem with her heart.
Скопировать
Бывает время от времени.
Доктор говорит это стенокардия.
Стенокардия... Нельзя же из-за этого паниковать?
I get it from time to time.
You know, the Doctor says it's angina.
Angina... come on, you guys aren't gonna run with that?
Скопировать
Так что же вызывает проблемы в лёгких и бредовое состояние и не основывается на заблуждении, что она здорова и счастлива?
Стенокардия Принцметала.
Форман "молчаливый и несчастный" лучше, чем Форман "говорящий и бесполезный".
So, what causes lung issues and delirium and is not based on wishful thinking that she's safe and happy?
Prinzmetal angina.
Silent and unhappy is better than vocal and unhelpful.
Скопировать
Я говорю не о сердце, я говорю о голове.
Стенокардия Принцметала не вызывает...
Нет причин, почему она не могла вызвать спазм артерии мозга.
I'm not talking about her heart, I'm talking about her head.
Prinzmetal angina doesn't affect...
No reason it couldn't cause an artery in the brain to spasm.
Скопировать
Причина в перегрузке.
И если оставить как есть, это приведет к сердечному приступу или стенокардии.
А?
The cause is overworking.
When left alone it can cause a heart attack or angina.
Eh?
Скопировать
Давление всё падает.
Сейчас будет приступ стенокардии. Ввожу ещё 10 кубиков. Всё, я это заканчиваю.
Так, Рейчел, успокойся!
She's gonna stroke.
I'm giving her 10 more cc, and I'm putting an end to this.
Okay, Rachel, quiet down.
Скопировать
Прости.
Боль в груди не была вызвана стенокардией.
ЭКГ не подтвердила сердечный приступ. Итак, хорошие новости в том, что у него не было сердечного приступа.
I'm sorry.
Chest pain wasn't angina. EKG ruled out heart attack.
So the good news is, he didn't have a heart attack.
Скопировать
Что с вами?
Откуда ему было знать, что у тренера Клейпул стенокардия?
Джон тут был не при чем.
Are you all right?
How was he to know... Coach Claypoole had acute angina?
It wasn't John's fault,
Скопировать
Трой Хеген отказывается от лечения.
Но у него нестабильная стенокардия.
- Он умрет без операции.
Troy Hagen's refusing treatment.
But he has unstable angina.
- He's die if he doesn't have surgery.
Скопировать
Я знаю, что он старается сделать что-то хорошее, но есть другие, более безопасные способы делать это, и ни один из них не развивает комплекс Бога.
Компьютерная диагностика показывает нарастающую стенокардию.
Я собираюсь успокоить его, а потом провести тройное шунтирование.
There's safer ways of doing that, only none of them feed the God complex that he's got going on.
The patient has CAD with crescendo angina.
My plan is to cool him down, then do a 3-way bypass.
Скопировать
Это был не сердечный приступ.
Это была стенокардия или что-то вроде этого.
Думаю, с ним всё будет хорошо.
It wasn't a heart attack.
It was angina or something.
I think he's gonna be fine.
Скопировать
Но что?
Он шатается, его выражение лица, стенокардия...
- он старый.
But what?
The wobbly, the look on his face, the angina...
- he's old.
Скопировать
По состоянию сердца.
Доктор сказал, стенокардия.
Я натираю свой полицейский жетон, свыкаясь с мыслью, что пора с ним попрощаться.
Heart condition.
"Angina, " he calls it.
I'm polishing my badge, getting myself used to the idea of saying goodbye to it.
Скопировать
Кому ты отдаёшь мой ужин?
Классическая стенокардия.
Я прописал амилнитрит, вдыхать при появлении приступов, и пенициллин, потому что в помещении есть следы недержания мочи. Дорогу!
Who are you giving my dinner to?
It's a classic case of angina pectoris.
I've prescribed amyl nitrite, for use in the event of any new collapse, and penicillin, because there was evidence of urinary incontinence all over the place.
Скопировать
- Мужчина, 42 года, жалуется на боль в груди.
Я исключила сердечный приступ и стенокардию.
Боль не распространяется.
- Okay, 42-year-old male, um, complaining of midsternal chest pain.
No cardiac risk factors, no angina.
Pain doesn't radiate.
Скопировать
Моя грудь.
Снова стенокардия.
Увеличение дозы нитроглицерина должно её сбить.
My chest.
Angina's back.
Upping the nitro should knock it back down.
Скопировать
Это нужно, чтобы я мог спросить вас о втором варианте.
Левосторонние боли могут быть симптомом стенокардии, которую усилил стресс.
Нет ничего странного в том, что боли начались на пороге огромных перемен в жизни.
That was so I could ask about the second possibility.
Left-sided pain means it could be angina, which is made worse by stress.
Might not be a coincidence that the pain started on the verge of a major life change.
Скопировать
Стресс-тест тоже.
Это не стенокардия.
Так откуда боль в плече?
Stress test too.
It's not angina.
So why the shoulder pain?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стенокардия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стенокардия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение