Перевод "запачканный" на английский

Русский
English
0 / 30
запачканныйdaub stain dirty soil
Произношение запачканный

запачканный – 30 результатов перевода

Я сам справлюсь, Как делал это всю жизнь
Я еще и рубашку запачкал.
Отработал всю жизнь, а теперь в старости, как собака
I can only count on myself.
I worked all my life.
And now that I got old, I'm being treated like a dog.
Скопировать
- Покажите это платье!
Нет-нет, запачкаетесь, оно всё перемазано.
Благодарю, мне этого достаточно.
- Show me those clothes!
- Oh no, you'd soil you hands, they're messy and crushed!
- Thank you, I've seen quite enough!
Скопировать
- Ой, парень
Мне нужно придержать рубашку, чтобы не запачкаться
Знаю, что ты прав, но эта долина мне не нравится
Oh, boy-
I've got to keep my shirttails out of this-
I know you're right, but I hate that low ground-
Скопировать
Вас наказывали вместе?
Брось ее, ты запачкаешься.
Мы стояли на коленях здесь...
Were you punished together?
Drop it, you'll get dirty.
We knelt here...
Скопировать
Что с тобой стряслось?
- Да... ничего, просто краской запачкалась.
- Привет, тетя.
What happened to you?
- Well... nothing, just a paint smudge.
- Hi, aunt.
Скопировать
- Отвратно!
Ты запачкался.
- Грязное одеяние.
- Oh, dirty!
You've been dirty!
- Dirty habits.
Скопировать
Какая жалость.
Этот идиот запачкал мой лучший ковёр.
Мы должны избавиться от него немедленно...
What a shame.
That idiot stained my best carpet.
We must get rid of him immediately.
Скопировать
А вовсе не на те клочки пергамента.
Без этих клочков пергамента мы все запачкались бы перед законом.
Закон?
Not those dried up bits of parchment of yours.
Without these bits of parchment, we would all sail foul of the King's law.
Law?
Скопировать
Кроме музыки, у них ничего нет.
Вы запачкаете мне стекло.
- Простите, мэм.
That music is all they have.
Your hand is staining my window.
- I'm sorry, ma'am.
Скопировать
Не на мой стол.
Запачкаете.
О, это же дерево, Ваша Честь?
-Not on the desk!
It might scar.
Oh, it is... It is wood, your Honour.
Скопировать
Потрясающая кальзоне.
А с хлебной лепёшкой можно не бояться запачкаться.
Хлебная лепёшка.
This calzone is fantastic.
And look, the pita pocket prevents it from dripping.
The pita pocket.
Скопировать
Я позаимствовал его прошлой ночью...
-...и немножко запачкал.
- Отлично.
Well, I borrowed it last night...
- ... and it got a little dirty.
- Great.
Скопировать
- Что?
Я запачкал солидолом твой свитер.
Пустяки, не стоит беспокойства.
- What?
I've gotten a spot of axle grease on your sweater.
Oh, no, it's all right, really.
Скопировать
Совсем новый.
И раз уж ты будешь заказывать еду я лучше пойду, чтобы его не запачкать.
И что это значит? Типа намёк на то, сколько я ем?
It's brand-new.
And since you'll be ordering food, I will go rather than risk getting it stained.
Is that some kind of crack about how much I eat?
Скопировать
Ну... Пресса будет в восторге.
Господи, запачкают управление на годы.
Окружной прокурор.
well the press will have a field day.
Christ! It´ll stain the Department for years.
Decades.
Скопировать
Что?
У меня нос запачкан?
- Что? - Осторожность!
What?
I got a booger in my nose?
What?
Скопировать
Какие-то проблемы?
разливаешь напитки, тусуешься с говнюками из высшего общества и вдруг становишься суперзвездой, не запачкав
А сам-то? По продаже наркоты ты скоро станешь конкурентом"Джонсон и Джонсон".
"What is your problem, man?"
"You pour drinks," you hang out with some high-class stuck up assholes... "... and suddenly you are some big star,"
"Look at you, dealing more drugs than "Johnson Johnson"
Скопировать
Мистер Тейлор.
Вы не запачкали свои туфли, пока брели сюда по грязи?
Что тебе надо?
Mr. Taylor.
You didn't get those fancy shoes dirty walking over here, did you?
What do you want?
Скопировать
Опс.
Надеюсь, я не запачкал себе штаны.
Взгляника.
A wet one.
I hope I didn't stain my underwear.
Look at that. Skid marks.
Скопировать
Я не собираюсь пачкать его репутацию без... Без чего?
Без того, чтобы не запачкали вашу?
Что у них на вас?
I won´t smear his and Patchett´s name without-- without what?
Them smearing yours first?
what do they have?
Скопировать
Положи его обратно в клетку.
Платье запачкаешь.
Пап, помоги, пожалуйста.
Let's get this show on the road. Put that thing away.
You're gonna get your dress dirty.
Pop, help out. I can't be late for this.
Скопировать
Говоришь, играет в шахматы?
Все штаны запачкал.
Боже, мистер Крейн!
A chess player, did you say?
MARTIN: Look at these pants.
Oh, dear, Mr. Crane.
Скопировать
Спасибо.
Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть.
- Так мило с их стороны.
Thank you.
It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you.
- That's nice of them.
Скопировать
Пальцы!
Запачкаешь снимки!
Господи!
Fingers!
Smudgy!
Oh, my God!
Скопировать
Ты когда-нибудь видел что-нибудь столь же душераздирающее?
Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
Добавь огрызок кукурузы во рту, и получишь бабушку по отцовской линии.
Have you ever seen anything so heartbreaking?
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers.
Stick a corncob pipe in its mouth, it could be Nana on Dad's side.
Скопировать
Привет. Извините, опоздал. Доставлял еду последнему пенсионеру и резко свернул, чтобы не задаваить голубя.
Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома.
Мне пришлось поехать домой, вымыть всех мишек и приготовить ещё борща для миссис Поповой.
I was making my last Meals on Wheels delivery and I swerved to avoid a pigeon.
Then splat went the food all over the stuffed bears for the toy drive.
I had to throw the bears in the wash and cook some more borscht for Mrs Popov.
Скопировать
Для нее это не было сексуально.
Она думала, что запачкала шею.
Это было сексуально для тебя, Ричард.
It wasn't sexual.
She thinks she kept getting soot on her neck.
It was sexual to you.
Скопировать
-Зачем?
-Не хочу запачкать их кровью.
Погоди, погоди, погоди!
- Why?
- I don't wanna get blood on them.
Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait!
Скопировать
Спасибо, горилла.
У тебя рот запачкался.
У тебя еще хуже !
Thanks, gorilla.
Your lips are greasy.
They're fine.
Скопировать
Стюи, время купаться.
Ты снова запачканный.
Я покажу тебе запачканного!
Stewie, it's bath time.
You're filthy again.
I'll show you filthy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запачканный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запачканный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение