Перевод "beaufort" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beaufort (боуфот) :
bˈəʊfɔːt

боуфот транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you had a lot longer honeymoon with the rank and file than I got.
I had to handle the Beaufort Committee hearings and the ticket-fixing scandal in the 2-2 before my first
So how did you stay in the flow with the men?
Твои хорошие отношения с рядовым составом продлились дольше, чем у меня.
Мне пришлось предстать перед Комитетом Бофорта и разбираться со скандалом об уничтожении штрафных квитанций в первый же год.
Как же ты остался частью команды?
Скопировать
Gimme gimme gimme.
You want me to put Bermuda grass in a continental climate that's a six on beaufort scale?
In a park with zero drainage?
Дай, дай, дай.
Вы хотите, чтобы я посадил бермудскую траву в континентальном климате, в котором у нас ветер на 6 баллов по шкале Бофорта.
В парке без спуска воды?
Скопировать
Unfortunately, the balancing act which you prescribe may prove unnecessary-- it seems that finding Ian Gale may not be as challenging as I had thought.
The entire floor of this hotel has been booked solid for the past month under the name Frank Beaufort
It's a rather sloppy alias, if you ask me.
К несчастью, твой волшебный компромисс, который ты навязываешь, может оказаться ненужным. Кажется, поиски Яна Гейла могут быть не такими затруднительными, как я думал.
Весь этаж этого отеля на весь прошлый месяц был заказан человеком под именем Франк Бруфорт.
Это довольно неаккуратный псевдоним,если ты хочешь спросить.
Скопировать
It's a rather sloppy alias, if you ask me.
Sir Francis Beaufort was a 19th-century Irish naval officer who devised the system by which we measure
Including "gale force"? Hmm.
Это довольно неаккуратный псевдоним,если ты хочешь спросить.
Сэр Франсис Буфорт: ирландский морской офицер 19 века,который разработал систему, измеряющую порывы ветра в море.
Включая "штормовой"?
Скопировать
What was Copley-Barnes?
That stole the Trove from Beaufort and murdered Frida Yelland and Pettifer.
Morse...
Что Копли-Барнс?
Он украл Клад из Бофорта и убил Фриду Йелланд и Петтифера.
Морз...
Скопировать
Thomas, it turns out, is the Right Honourable Gideon Bartholomew Thomas Fyffe-Drummond, youngest son of the Marquis of Stanhope.
He was also a graduate of Beaufort two years since.
Which is how he got to photograph the Wolvercote Trove.
Томас, как оказалось, это достопочтенный Гидеон Бартоломью Томас Файф-Драммо младший сын маркиза Станхопа.
Он также закончил Бофорт два года назад.
Поэтому он снимал клад Вулверкота.
Скопировать
Pettifer.
I thought we were holding this Beaufort robbery pair for that?
In the clear, sir - of the killings at least.
Петтифер
Я думал, мы предъявляем это той парочке, обокравшей Бофорт?
Они не при чём - в плане убийств, во всяком случае.
Скопировать
Kitty.
Lady Matilda's, but Captain and Mrs Batten have brought a letter from her tutor in Medieval Studies at Beaufort
He assures me she's a person of previous good character.
Китти.
Она учится в колледже Леди Матильды, но капитан и миссис Баттен принесли письмо от её преподавателя медиевистики в Бофорте.
Он уверяет меня, что она является благонадёжным человеком.
Скопировать
Not to my knowledge.
What about Beaufort College?
Did she know anyone from there?
Не припомню такого.
Колледж Бофорт?
Она знала кого-нибудь оттуда?
Скопировать
It'll be a trip down memory lane.
Northman and his beautiful progeny Miss De Beaufort.
I'm sorry, did we fuck and I blocked it out?
Мы предадимся воспоминаниям.
Неуловимый мистер Нортман. И ваше очаровательное дитя, мисс Де Буфорд.
Извините, мы перепихнулись, а я про это забыла?
Скопировать
I'm sorry, did we fuck and I blocked it out?
No, Miss De Beaufort, we haven't fucked.
I am the Magister of the Authority Ione judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
Извините, мы перепихнулись, а я про это забыла?
Нет, мисс Де Буфорд, мы не трахались.
Я - Магистр Властей, одинокий cудья и прокурор всех вампирских преступлений, а это — ваш приговор.
Скопировать
- Shut up, Pam.
De Beaufort, do you have any information that could lead us to the whereabouts of Sarah Newlin?
Pam.
— Заткнись, Пэм.
Мисс де Буфорд, у вас есть информация, которая привела бы нас к Саре Ньюлин?
Пэм.
Скопировать
Let's talk microwavable cans.
Not sure if that's possible, Miss De Beaufort.
...Sookie Stackhouse.
Давай погорим о емкостях для микроволновок.
Не думаю, что это возможно, мисс Де Буфорд.
Соки Стэкхаус.
Скопировать
Did you tell her that?
Did she know anyone at Beaufort College?
That's lovely, Thomas.
Вы ей об этом говорили?
Она знала кого-нибудь в колледже Бофорт?
Прекрасно, Томас.
Скопировать
Frida Yelland.
You're looking to keep your mind occupied, it's this theft at Beaufort we could use a lead on.
You saw her, didn't you?
Фридой Йелланд.
Если ты хочешь над чем-то подумать, нам бы не помешала зацепка в этом ограблении в Бофорте.
Ты её видел, так ведь?
Скопировать
TE Lawrence explored it by canoe when he was up.
The point is it surfaces again inside Beaufort College.
How far does this thing go?
Т.Э. Лоуренс прошёл по ней на каноэ, когда был здесь.
Дело в том, что она снова выходит на поверхность внутри колледжа Бофорт.
Какая у неё протяжённость?
Скопировать
Any chance there's a connection to yesterday's larks in The Broad?
One of the girls has a connection to Beaufort but no-one's naming names.
What do you hear?
Есть вероятность, что это как-то связано со вчерашним весельем на Броад стрит?
Одна из девушек имеет отношение к Бофорту, но имён никто не называет.
Ты что-нибудь слышал?
Скопировать
It wasn't Pettifer had it upside down. It was me.
81086 wasn't 8-1086, but I couldn't see past the theft at Beaufort.
I over-thought it.
Не Петтифер всё перевернул, а я.
81086 не было 8-1086, но я ничего не видел из-за кражи в Бофорте.
Я придал этому слишком большое значение.
Скопировать
You'd planned to dump her body in the river, only you were disturbed.
think of somewhere else, somewhere with strictly controlled access, known only to a few academics at Beaufort
Evening coming on, light fading, a flashbulb would have betrayed Pettifer's presence.
Вы планировали выбросить её тело в реку, но вам помешали.
И вам нужно было придумать что-то другое, место с ограниченным доступом, известном только нескольким учёным в Бофорте... и, конечно же, вам самому, борцу с вредителями, нанятому в 63-м для избавления колледжа от проблемы с крыса
Наступал вечер, становилось темнее, вспышка выдала бы присутствие Петтифера.
Скопировать
How is it that I've lived in San Francisco my entire life and never left home with an umbrella?
Coast guard says it could reach a 9 or a 10 on the beaufort scale in a few hours.
I'm waiting for dandruff guy to show up.
что я всю жизнь прожила в Сан-Франциско и никогда не выходила из дома с зонтом?
что шторм может достигнуть 9-10 баллов по шкале Бофорте через пару часов.
когда появиться чувак с перхотью.
Скопировать
But this isn't for our world, is it, Ms. Yutani?
The Beaufort Castle, a twelfth-century Crusader fort, has passed from hand to hand, from army to army
Bloody battles have turned it into a mythological symbol of bravery.
Оно ведь не для нашего мира, да, мисс Ютани?
Бофор- укрепление крестоносцев 12-го века. Переходит из рук в руки, от армий к армиям.
Кровопролитные бои превратили его в символ мифологического мужества.
Скопировать
Main thing was to carry out the mission.
To take Beaufort.
At any cost.
Главное, справиться с поставленной задачей.
Бофор.
Любой ценой.
Скопировать
Something's physically stopping me.
I don't deserve to be the one who fled from Beaufort.
Koris.
Какая-то физическая сила удерживает меня.
Я не заслужил этого, удирать с Бофора.
Коррис!
Скопировать
Stay with us.
We'll make you a deluxe Beaufort toast.
Make you one?
Поговори с нами.
Мы приготовим тебе Бофорский тост "де - люкс".
Подходит тебе?
Скопировать
Twelve men stay here, with me.
At 23:00, if all goes well, we blow up Beaufort.
Didn't you hear?
Со мной останутся 12 солдат.
В 23:00, по всей видимости, взрываем Бофор.
Ну, не расслышали?
Скопировать
Our guest tonight is Amos Faran.
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort
Last month, at the same place, Amos's son, Ziv, was killed by an explosive device on the road to the outpost.
Наш гость в студии - Амос Фаран.
18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
Месяц тому назад, в том же месте, погиб сын Амоса, Зив. Он подорвался на мине.
Скопировать
Everyone is miserable
The Duke of Beaufort and prince of blood is at the head of the revolution against the cardinal Mazarin
It's the revolt of the poor kingdom
Нищета повсюду
Герцог де Бофор, кузен короля и принц по крови Задумал восстание Против кардинала Мазарини
Это - Фронда Бедное королевство
Скопировать
Who are you to march into Paris like this?
Duke of Beaufort servant of the king and state
Long live Beaufort!
Да здравствует Король! А ты сам! Кто ты и почему ты здесь, среди людей Парижа?
Я - Франсуа де Вандом, герцог де Бофор - Слуга короля и государства!
Да здравствует Фронда!
Скопировать
Our beloved Mazarin has crushed the revolt and has captured the queen
We don't respect a man who has condemned our unfortunate Beaufort to exile.
A cruel punishment for one so fair
Наш дорогой Мазарини занят Фрондой Может быть, - Королеве?
Мы не уважаем того, Кто отправил нашего бедного Бофора в ссылку
Венецианка жестока к слабому полу
Скопировать
Duke of Beaufort servant of the king and state
Long live Beaufort!
Everyone to the true palace!
Я - Франсуа де Вандом, герцог де Бофор - Слуга короля и государства!
Да здравствует Фронда!
Все в Пале Рояль!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beaufort (боуфот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beaufort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боуфот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение