Перевод "tarot cards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tarot cards (тарот кадз) :
tˈaɹɒt kˈɑːdz

тарот кадз транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, I finally managed to talk to the Executioner...
These are tarot cards.
They are very ancient.
Месье, мне наконец удалось поговорить с палачом о...
Это карты таро.
Они очень древние.
Скопировать
I just need a bank note here.
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards...
- He's lying like me.
Не хватает одной купюры слева.
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты...
- Врёт, как я.
Скопировать
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
Скопировать
And here I am.
She does all this with tarot cards?
This one operates on parapsychology.
И вот я здесь.
Она всё нагадала по картам таро?
Нет, она пользуется парапсихологией.
Скопировать
So, what's your act?
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
No, I can see the future.
С чем работаете?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Нет, я вижу будущее.
Скопировать
Yeah, well, it's no misunderstanding that you're in this country illegally.
Now, you play your part and do as you're told, or I will talk you and your tarot cards to Rikers.
Hearing piece.
Недоразумение не это, а то, что вы находитесь в нашей стране нелегально.
Или ты сейчас будешь делать то, что тебе говорят, или я упакую тебя вместе с твоими картами таро в тюрьму на острове Райкерз.
Вот наушничек.
Скопировать
She was a strange kid, though.
She was into tarot cards before she could read.
Who got her started?
Хотя она была странным ребенком.
Еще не умела читать, а уже раскладывала таро.
Кто ее научил?
Скопировать
Are they telling you anything?
They're not tarot cards.
Do you have any idea how many variables I have to consider before I can decipher numbers this size?
-Что они говорят?
-Это тебе не карты таро.
Ты представляешь, сколько переменных я должна учесть? Прежде, чем расшиaрую числа такого размера?
Скопировать
Very successful.
- Tarot cards?
- Tea leaves.
Ага, очень большой.
- На кофейной гуще гадала?
- На чайных листьях.
Скопировать
My latest venture.
They're called tarot cards.
They're used to divine fortunes.
Мое последнее предприятие.
Они называются карты таро.
Используются для того чтобы предсказывать будущее.
Скопировать
Reimann, hello?
My name is Merlin, I'm tarot cards casual.
Ask yourself what the future holds?
Райманн, привет.
Привет, добрый вечер. Меня зовут Мэрилин. Я гадаю на картах Таро.
Если Вы хотите узнать, что Вас ожидает в будущем, то Вам повезло.
Скопировать
Oh, that's ludicrous.
Yes, that was in my tarot cards.
- Since when do you do that?
Да, это смешно.
Это сказали мне мои карты Таро.
- С каких пор ты этим интересуешься?
Скопировать
I can't jinx your wife so she wants sex.
These are just a tarot cards.
Something about drugs?
Я не могу заколдовать Вашу жену, чтобы она захотела секса.
Я только гадаю по картам.
Какие ещё наркотики?
Скопировать
This card Citro.
Tarot Cards.
Why?
Это карты Ситро.
Карты Таро.
В чем дело?
Скопировать
You have tarot cards?
- Tarot cards?
- No.
У вас есть карты Таро?
- Карты Таро?
- Нет.
Скопировать
It's a metaphor, Ingrid.
Tarot cards are tricky that way.
And you think Killian is the destroyer?
Это всего лишь метафора, Ингрид.
Карты Таро очень хитрые.
Ты считаешь, Киллиан разрушит твою жизнь?
Скопировать
What are you doing up?
Tarot cards like to be read in the middle of the night, and I need them to cooperate.
I'm trying to find out who's gonna die because of the curse that you unleashed.
Ты почему не спишь?
Карты Таро лучше всего читать посреди ночи, и мне нужна их помощь.
Я пытаюсь выяснить, кто умрет из-за посланного тобой проклятья.
Скопировать
Welcome, Ms. Breeland.
The tarot cards tell me that you fear an upcoming event.
Well, what else do they say?
Добро пожаловать, мисс Бриланд.
Карты таро говорят мне, что ты боишься грядущего события.
И что же еще они говорят?
Скопировать
What do you make of this shit, man?
I've been studying Tarot cards and symbols for years and this, this right here, this freaks me out.
How would she know about this months in advance?
Что вы думаете от этого дерьма, чувак?
Я изучал Таро и символы в течение многих лет, и это, это прямо здесь, это волнует меня.
Как бы она знать о этого месяца вперед?
Скопировать
Clary.
I came for the tarot cards.
- Why?
Клэйри.
Я пришла за картами Таро.
- Зачем?
Скопировать
I have a feeling you underestimate your abilities, Lydia.
Trust me, you'd have better luck with tarot cards.
Let's find out.
Думаю, ты недооцениваешь свои способности, Лидия.
Поверьте мне, вам больше повезет с картами Таро.
Давай выясним.
Скопировать
Uh, 70%.
You have tarot cards?
- Tarot cards?
На 70%.
У вас есть карты Таро?
- Карты Таро?
Скопировать
And I wanna show you.
Now, normally, I would use Tarot cards for this.
But, uh, in this case, these will have to do, as long as you're all willing to use a little imagination.
Я покажу вам.
Обычно я использую карты Таро, но в этот раз придется обойтись без них.
Приготовьтесь использовать свое воображение.
Скопировать
Dan, the last three guys I dated...
I met their agent, their manager, their publicist, a personal trainer who also read tarot cards, and
I would love to meet yours.
- Ты ведь слышала о моих родителях, да? - Дэн. Последние три парня, с которыми я встречалась...
Я была знакома с их агентами, их менеджерами, их публицистами, персональными тренерами, которые также умели читать карты Таро, но я так и не познакомилась ни с одним из их родителей.
Я бы очень хотела познакомиться с твоими.
Скопировать
What?
Look, we know you put a spell on those tarot cards.
Messing with real magic?
- Что? Не понимаю, о чём вы.
- Мы знаем, что ты наложил заклятье на карты Таро.
- Заигрываешь с настоящей магией?
Скопировать
Should it be?
Well, I heard that you used tarot cards in your act.
My act?
А должно быть?
Слышал, вы использовали карты Таро на своих представлениях.
Представлениях?
Скопировать
They said my act is killing people.
They said that I was using real magic, that I was casting spells on tarot cards.
"Real magic." Those guys are nuts.
Они сказали, что мои трюки убивают людей, что я использую настоящую магию.
И что я наложил заклятье на карты Таро.
"Настоящую магию"? Эти парни - чокнутые.
Скопировать
None of it magic.
No herbs, no candles, and no tarot cards.
I'll be damned. What?
Ничего магического.
Ни трав, ни свечей, ни карт Таро.
- Будь я проклят.
Скопировать
You know, mystical things like astrology and crystals and Tarot.
Do you know anything about Tarot cards? Not really.
I'm more scientific-minded. I find that if...
Всякие мистические явления... Астрология, кристаллы... таро. Вы знаете что-нибудь о таро?
Почти ничего.
Я больше интересуюсь наукой.
Скопировать
What are you gonna tell the police?
The guy owns a deck of Tarot cards. That's not a crime.
I mean, what, he was late for a poker game?
У парня есть колода таро.
Это не преступление!
Он опоздал на покер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tarot cards (тарот кадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tarot cards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тарот кадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение