Перевод "ветряк" на английский

Русский
English
0 / 30
ветрякwind turbine windmill
Произношение ветряк

ветряк – 30 результатов перевода

Интересно, выйдет что-нибудь у этого придурка.
Для чего служит этот ветряк?
Густав сказал, для подъёма воды в замок.
I wonder if that SOB actually made it.
What's that windmill for?
Gustav said they use it to bring water up into the castle.
Скопировать
- Тепло от реки.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Альтернативная технология.
- Heat from the river.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Alternative technology.
Скопировать
Ветер все еще северный.
Я отсюда вижу ветряк.
Да, я знаю.
The breeze is still from the north.
I can just see the wind pump from here.
Yes.
Скопировать
Почему бы тебе не пойти и не поискать его?
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и
Да, могу я чем-нибудь помочь?
Well, why don't you go and look for him?
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else.
Yes, is there something that I can do to help?
Скопировать
А что там еще за звук?
Ветряки.
Неподалёку от коттеджа моих родителей стоит один.
What's the other thing?
Turbines.
My parents have one a few hundred meters from their cottage.
Скопировать
- Адрес?
- Карта с ветряками?
- Уже на сервере.
- Address?
- The map with the windtu...?
- On the server.
Скопировать
Living in a collective in Kirseberg.
На юге Швеции расположено 324 ветряка.
Я нанёс их на карту.
Living in a collective in Kirseberg.
There are 324 wind turbines in southern Sweden.
I have marked them on a map.
Скопировать
- Уже на сервере.
Ветряки...
А вот и летний домик...
- On the server.
Turbines...
And summer house is... here.
Скопировать
Не буду ничего советовать.
Я просто не хочу, чтобы ты импульсивно принимала решение из-за неудачи с этими ветряками.
Ну дело не только в этом.
- I don't have an opinion.
I don't wanna see you rush into a decision because of this wind turbine.
Not just that.
Скопировать
Кэм сказала, что один из ее соседей спалил свой гараж до тла, чтобы постричь свой газон диагонально.
Ветряк.
Это было последней каплей.
Cam said that one of her neighbors had his garage burned down for cutting his lawn on the diagonal.
The windmill.
It was the last straw.
Скопировать
А у них есть станки и толковые ребята.
С дюжиной полноценных ветряков можно обеспечить город, больницу, забыть о бензине.
И ты просто уедешь?
They've got the machines and the guys who know how to use them.
With a dozen full-sized windmills, you could power the whole town, - run the med center, forget about gas.
- You're just going to leave?
Скопировать
Это ребята из Нью Берна.
Они фактически восстановили ветряк.
Не могу поверить в это.
It's the guys from New Bern.
They actually built the thing.
I can't believe it.
Скопировать
- Мы рады помочь.
Насчёт этих ваших ветряков, я тут подумал.
Есть ребята в сборочном цеху тормозных систем, может, они смогут пожертвовать часть мастерской и помочь сделать, что надо.
- However we can help.
Those windmills you're looking to build, I was thinking.
Guys down at the old brake assembly, maybe they can convert part of their plant, help build what you need.
Скопировать
Вы почти не спали.
- Этот ветряк уже давно не работает.
- Он - славный мальчик.
-Let me go!
Nullah! That old windmill hasn't turned in years.
He's a sweet little boy.
Скопировать
Да.
Затем он потратил 5 тысяч на установку этого чертова ветряка.
Окей, итак он содрал с вас 5 тысяч, вы сорвались и застрелили его.
Yup.
Then he spent the five grand on putting up the damn windmill.
Okay, so he rips you off for five grand, you snap and you shoot him.
Скопировать
Люди ненавидели его потомучто им становилось стыдно за то, что они не делают ничего для окружающей среды.
Я считаю они ненавидели ветряк.
Знаете, возможно секс с Вами убил его.
People hated him because he made them feel ashamed that they weren't doing more.
I think what they hated was the windmill.
You know, it's possible having sex with you killed him.
Скопировать
Таким образом, Кёрт поймал слабый удар когда был уже на земле?
У ветряка бетонный фундамент.
Боб Сэилс большой и сильный мужчина.
So, a weak blow that was delivered when Kurt was already on the ground?
There's a concrete base on the wind turbine.
Bob Sayles is a big, burly man.
Скопировать
Расскажу вам кое-что невероятное.
Знаете эти новые экознаки, с ветряками и солнечными панелями?
Знаете, сколько они стоят? Нет.
- Shall I tell you something incredible?
You know these new eco-signs? They've got their own little windmills, solar panels.
- D'you know how much they cost?
Скопировать
- Ты откуда?
Со всеми его ветряками, и кортошкой, и дерьмом.
Он неплохо поработал, эмм... неплохо поработал, выебав Анжелу Хини.
- Where are you from?
Lincolnshire, with all the windmills and the potatoes and the shit.
You need me to suck up to you, as a politician. He's made a pretty good job of, erm...made a pretty good job ofshagging Angela Heaney.
Скопировать
Зацените-ка.
Но, папа, это подрывает саму идею, если ты обеспечиваешь наш ветряк электричеством Фландерса
Гомер, эта встреча вентиляторов откладывается! (на англ. "вентилятор" и "фан"(клуб) звучит одинаково)
Check it out, gang.
But, Dad, it defeats the purpose if you're powering our windmill with the electricity from Flanders.
Homer, this meeting of your fan club is adjourned!
Скопировать
Ох, да.
Кёрт установил солнечную батарею и ветряк, он всех сводил с ума.
Они сочли ее безобразной.
Uh, yeah.
Uh, Kurt put up a solar panel and a wind turbine, and it made everybody mad.
They thought they were pretty ugly.
Скопировать
Но иногда может послужить причиной трений между людьми.
Когда собака парочки геев помочилась на ветряк,
Курт дал ей слабительное, которое чуть ее не убило.
But it can kind of rub people the wrong way sometimes.
When the gay couple's dog peed on the wind turbine,
Kurt gave the dog a laxative that nearly killed him.
Скопировать
Я пошел в гольф покатаю.
Люблю местные ебучие ветряки.
Акцентируйте точки.
I'm away for a game of crazy golf.
Love those fucking windmills.
Hit the full stops.
Скопировать
Давай попробуем
Он строит ветряки и сдает их в аренду местным энергоснабжающим компаниям.
Нарушение свертывания крови.
Wilson's been teaching me how to care.
Try me. He builds wind turbines and leases them out to local power companies.
You're right. I don't care.
Скопировать
Но это бессмыслица.
Ведь на этой фабрике делают ветряки.
У твоих сыновей другие мысли.
That makes no sense.
The factory's producing wind turbines.
Your sons are pretty bent on the idea.
Скопировать
Ты им разве не надоел на посту шерифа?
А можно ещё ветряков купить?
Скажем, десять ветряных двигателей за десять процентов вашего весеннего урожая.
They get tired of you being the sheriff?
Can we buy some more of these things?
Ten wind turbines for, let's say, ten percent of your spring crop.
Скопировать
И теперь, когда к нам примкнуло ещё 53 человека, надо начать придумывать что-то новое, и быстро, иначе вчерашние погибшие будут не последними этой зимой.
А как насчёт ветряков?
Она права.
Especially with 53 new people among us, we have got to start rethinking things, fast, or the people we lost last night won't be the only casualties of this coming winter.
- What about the windmills?
- She's right.
Скопировать
Многовато бензина ради того, чего может не быть.
Если построим один ветряк, то мы столько бензина в месяц сэкономим.
А если построить достаточно, то можно вообще обойтись без бензина.
That's a lot of gas for a "maybe."
If we can get one windmill working, we'd save that much gas in a month.
If we get enough of them, we could be off gas for good.
Скопировать
Спасибо.
Итак, это и есть ветряк?
Это ветряная турбина генерирующая элетричество.
Thank you.
So, this is the windmill, huh?
It's a power-generating wind turbine.
Скопировать
Что она сказала? Сила ветра.
Надо строить ветряки.
Гарри?
- What did she say?
- Wind power. We should be building windmills.
Harry?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ветряк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ветряк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение