Перевод "указать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение указать

указать – 30 результатов перевода

Ба, какие мы умные!
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Oh, aren't you clever?
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Скопировать
Может быть, у нее что-то вроде синдрома нарушенного внимания.
Это поможет нам указать неврологическую причину...
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Maybe there's come kind of ADD here.
Help us pinpoint where the neurological—
She goes from job to job because she's a scam artist.
Скопировать
Я целый час ехала из Мартавилля.
А на нашем сайте указан номер телефона?
- Думаю, да, но...
Now, I just drove over an hour from Marthaville.
Does our website have a phone number?
- Well, I suppose it does, but...
Скопировать
Я интерн, а значит врач.
В карте не указано, что она сделала гистерэктомию, но она ее сделала, или же отправила матку в отпуск
Так вот куда подевалась ее матка.
I'm an intern, which makes me a doctor.
Her chart doesn't indicate that she had a hysterectomy, but she did, or at least, she got time off for one.
So that is where her uterus went.
Скопировать
Это не ссора,..
...просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Так мы с ней и ладим все эти годы.
That wasn't a fight.
That was Julia acting like a grumpy bitch and me calling her on it and indulging her at the same time.
That's how we tolerate each other after all these years.
Скопировать
Слушай,.. ...не обслуживай, кого не хочешь.
Я указала: первый, кто скажет.
Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше.
Look you don't have to do it for anybody you don't want.
I said you'd do it for the first guy who says it.
So some geek comes over trying to be cool just tell him you already did it at another place earlier.
Скопировать
Не изменило бы его характер.
Чье имя ты указал?
Моего предыдущего босса.
Wouldn't alter his personality.
Whose name did you give?
My last boss.
Скопировать
Вот, такие вот выводы.
что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Скопировать
Ответить на вопросы, если появятся.
Здесь указаны интерны.
Мне нужна энергия юности.
Answer any questions you might have.
There are interns listed on this form.
I require the energy of youth.
Скопировать
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
Ага, в этих записях указано что несколько контейнеров были поставлены на дамбу Ривза пару недель назад
Кларк, если он туда доберётся раньше тебя то ты никак не сможешь противостоять ему в одиночку.
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Yeah, and it says here in these records That there were several containers Transferred to reeves dam just a couple weeks ago.
Clark, if he gets there before you do, There's no way you can go up against him alone.
Скопировать
Начнем сверху.
Может именно там указано.
Здесь что-то написано.
Let's start from the top.
Maybe that's where indicated.
There's something written.
Скопировать
Надо прочитать письмо еще раз.
Там должно бьlть указано место, где спрятана камера.
Эти номера: 15 и 4.
It is necessary to read the letter again.
There should be given a place to hide the camera.
These rooms are 15 and 4.
Скопировать
Семени нет, только "Лихой наездник".
Я определила марку презерватива по любриканту, он указан в базе ФБР. - Что насчет камня?
- Он находился в земле, но совершенно точно, что убили её не им.
No semen, just Rough Rider.
I ID'd the brand of condom lubricant using the FBI database.
Embedded in the ground, but definitely what killed her.
Скопировать
Если я пойду в полицию, я устрою ад для себя и для дорогих мне людей.
И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него.
Барри очень скрупулёзный.
If I go to the police, I open up a living hell for myself and for the people I care about.
Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him.
Barry's a very thorough man.
Скопировать
Как только кольца будут активизированы, Гоаулды узнают о нашем присутствии.
Тогда один из нас остается здесь и использует сканер Асгарда для того чтобы указать остальным путь, свободный
Сначала я должен закончить свои приготовления к отбытию.
Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
One of us stays here and uses the Asgard scanner to direct the others away from any guards or patrols.
First I must complete my preparations for departure.
Скопировать
Вы хотите, чтобы я добрался до места без оружия?
Я хочу, чтобы вы указали Тилку верное направление.
Интересно, насколько лет вы обещали сократить их приговор, если они устранят неисправность?
You want me to take point without a weapon?
I want you to point Teal'c in the right direction.
How many years did you promise to take off their sentence if they fix this?
Скопировать
Знаешь, мы, Коул и я, показали ее подборки.
Указала на Малыша, без проблем.
А на Уи-Бэя не стала.
You know, Cole and me, we showed her the spreads.
Picked out Little Man, no problem.
Wouldn't go for Wee-Bey.
Скопировать
Да.
И это ваши инициалы рядом с фотографией, на которую вы указали?
Да.
Yes.
And those are your initials as well, next to the photo you identified?
Yes.
Скопировать
Что мы имеем в итоге этих беспорядков?
Три свидетеля дали показания... во всех указано, что офицер напал... на парня без причины.
Вы знаете как это бывает, комиссар.
What are we facing from the riot?
Three witnesses' statements... all of them saying the officer's assault... on the youth was unprovoked.
You know how that goes, Commissioner.
Скопировать
ОК, переворачиваем его.
Мистер Гэнт, вы видите человека, на которого вы указали... в зале суда сегодня?
Вот он.
Okay, let's roll him.
Mr. Gant, do you see the man you identified... sitting in the courtroom today?
He's right there.
Скопировать
Настоящее имя указывать не обязательно.
На первой странице указано, что вы пришли исследовать жестокое убийство.
Штат требует из-за некоммерческой херни.
It doesn't have to be your real name.
It says you're here to do research on violent crime.
State requires it for nonprofit shit.
Скопировать
Против вас?
- Он указал на пьянство.
Алкоголь смягчающее обстоятельство в делах, где грозит смертная казнь.
Against you?
He testified about the drinking.
Alcohol is a mitigating factor in capital cases.
Скопировать
Он маскируется, когда выходит на люди.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
- И что случилось?
No one knows what he looks like. Every time he goes out in public, he wears a disguise.
Dougie was gonna get him to the track, tip his identity, so Matt Sung could swoop in and slap the cuffs on him.
- What happened?
Скопировать
- Это никогда не всплывало.
- Это должно было быть указано в твоем заявлении при приеме.
- Ты должен был знать, что это нарушение, ... с таким-то количеством условно-досрочных.
(CLEARS THROAT)
It never came up.
It should've on your job application.
Скопировать
Я пообещала, что мы будем следовать свадебному этикету.
Что ж, я прочёл "Мисс Хорошие Манеры" от корки до корки, и там нигде не указано, что человек должен подавлять
- Ого, да он крут!
I PROMISED WE'D FOLLOW WEDDING ETIQUETTE.
YEAH, WELL I'VE READ "MISS MANNERS" COVER TO COVER, AND NOWHERE DOES IT STATE THAT ONE MUST SUBJUGATE ONE'S SEXUALITY EVEN...
WOW, IS HE HOT!
Скопировать
Мы собрались здесь так быстро благодаря тебе, Тилк.
У КТано не было бы возможности собрать такую армию, если бы ты не указал нам путь.
Возможно.
We have come so far because of you, Teal'c.
K'tano could not have hoped to raise such an army, had you not led the way.
Perhaps.
Скопировать
Мы можем свободно войти в атмосферу.
Мы обнаружили единственное строение в указанных координатах.
Только одно?
We're clear to enter the planet's atmosphere.
We're detecting one structure at the designated coordinates.
Just the one?
Скопировать
Да.
А у греков они сказали Уоллесу указать на парня, так?
А потом вошли, как копы, с наручниками, чтобы потом позабавиться с Брэндоном.
Yeah.
And down at the Greek's, they got Wallace to point the finger, right?
Then they went in like cops with handcuffs, so they could take their time on Brandon.
Скопировать
Глупо или нет, но очень скоро Том стал с жаром отстаивать предложение запереть на ночь Грэйс в её сарае.
признаком того, что на звонок, который Том сделал пятью днями ранее от имени всего их города по номеру, указанному
будет совсем нелишне, если сегодня горожане её запрут.
"Stupid or not, Tom was soon a passionate spokesman for locking Grace in her shed that night."
If the vehicles were indeed a sign that the call Tom had placed five days earlier on be half of the community to the number indicated on the card from his bureau drawer "had at last led to action," "and Grace was now to be eliminated from their lives,"
it would surely look good if the town had also locked her up.
Скопировать
Он знал, где находится свёрток Грэйс, и положил в него карту.
На ней был указан путь, ведущий через горы.
Все опасные места были отмечены остроумными и пугающими рисунками.
He had known where the bundle was and had put it there.
It showed the path across the mountain.
And all the dangerous spots were furnished with witty horrific little sketches.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов указать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы указать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение