Перевод "указать" на английский
Произношение указать
указать – 30 результатов перевода
Гумбольдт слушает, сэр.
Вы еще раз проверили все записи за указанный день?
- Да, сэр.
Chief Humboldt here, sir.
Have you rechecked all the record tapes on the date in question?
- Yes, sir.
Скопировать
Как? Какая? Какая экспертиза?
В вашей страховке оно указано.
Но это лишь формальность.
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
A mere formality.
Скопировать
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Скопировать
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Скопировать
- Но это совсем не просто из-за пары Хоффманнов.
У меня в списке они указаны герр Хоффманн и фройляйн Цабель.
А они вчера взяли и поженились.
- But it's not so easy with the newlyweds Hoffmanns.
They are listed as mister Hoffmann and Fräulein Zabel on my list.
But they decided and got married yesterday.
Скопировать
- Да!
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город.
- Не надо так шутить, это не похоже на Радеболь.
- Correct!
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul.
- No need to shout so loudly, it doesn't look like Radebeul at all.
Скопировать
Не думаю, что есть такое, на что Номад не способен.
Тогда мы указали ему путь домой.
А когда он туда попадет...
I do not believe there is much beyond Nomad's capabilities.
Then we've shown it the way home.
And when it gets there...
Скопировать
Это дела дипломатии.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты.
This is a diplomatic matter.
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
I'll try to make contact with the planetary officials.
Скопировать
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force.
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon.
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Скопировать
Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
В конце концов мои трибблы указали вам на отравленное зерно и помогли разоблачить клингонского агента
Мы спасли много жизней.
Surely we can come to some sort of mutual understanding.
After all, my tribbles did put you wise to the poisoned grain and they did help you to find the Klingon agent.
We saved a lot of lives that way.
Скопировать
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
Так указано в рапорте.
При такой интенсивности, мы можем находиться тут неделю, если нужно.
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive.
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
At this intensity, we'll be safe for a week, if necessary.
Скопировать
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Maybe she thinks I'm dead.
Скопировать
Не подскажешь ли путь к постоялому двору?
- Он указал тебе путь?
- Не точно.
Can you tell me the way to the inn?
- Did he indicate the way?
- Not exactly.
Скопировать
Отвезите документы на машину и ключи моей жене.
Адрес указан в техпаспорте.
Положите в карман.
Take the car papers and key to my wife.
The address is there.
Put it in your pocket.
Скопировать
Каждая девушка может отсортировать не более 45 сотен банкнот за час.
Они должны управиться к указанному сроку.
Ладно, ладно.
Each girl can only sort through about 3,500 bills in an hour.
We've got to meet this deadline. With a guy like this, you don't kid around.
All right. All right.
Скопировать
Я провел удачный эксперимент этой ночью.
Все указано здесь, в моем блокноте.
И оно работает, говорю вам.
I've performed a dozen experiments since the night I gashed my hand.
It's all here.
And it works, I tell you.
Скопировать
Он проводит эксперименты над самим собой, испытывает газ.
Тут все указано.
Всего 53 эксперимента.
He's been experimenting on himself, taking gas.
It's all here.
Experiment one right up to experiment 53.
Скопировать
Чтобы выполнить свой долг мне не нужны приказы.
Кто вам указал место нашего собрания?
Я не могу ответить.
I need no orders to do what's right, Sir!
Who told you the place of our secret meeting?
I can't tell!
Скопировать
У Ландо в кармане пиджака была её визитная карточка.
А там был указан адрес миссис Талбот.
Я не могу в это поверить.
Lando had her calling card in his pocket.
This address. Mrs. Paul Talbot.
This is unbelievable.
Скопировать
Нет.
Однако в своих первоначальных показаниях вы указали..
что у него в руке был нож.
No.
However, in their initial testimony you indicated.
That he had a knife in his hand.
Скопировать
- А в чем дело?
- Он указал вас в завещании.
Знаете что? Никуда я не поеду, даже если сам Джон Эстор оставит мне весь Сан-Франциско.
- You're included in his will.
Of course, you'll have to make the trip to California to claim the bequest.
Well, now, I wouldn't go to California if John Jacob Astor left me San Francisco.
Скопировать
Мистер Спок.
Если я еще раз совершу подобный промах, вам следует... вам следует... указать мне на это.
Понятно, капитан.
Mr. Spock.
If you see me slipping again, your orders... your orders... are to tell me.
Understood, Captain.
Скопировать
Нет, я не хочу, чтобы кто-нибудь видел...
Капитан, вы приказали указать вам.
Мистер Спок, если я хочу быть капитаном, я должен действовать соответствующе.
No. I don't want anyone else to see the...
Captain, you ordered me to tell you.
Mr. Spock, if I'm to be the captain, I've got to act like one.
Скопировать
Вы сказали, что собираетесь допросить Ванну, а не пытать ее.
И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Несомненно, существуют способы лучше этого.
You said you were going to question Vanna, not torture her.
She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, the search for your zenite consignment must be short.
Surely there are better methods than this.
Скопировать
Его родителей убили, когда он был всего лишь ребёнком.
который я вам показал, сказано, что я могу рассчитывать на ваше полное содействие и помощь в аресте указанных
И первый в этом списке - Джон Марли.
His parents were killed when he was young,
Major Erikson, the order I showed you requires you to help me to arrest several men,
And the first one is John Marley,
Скопировать
Как помню, я был слишком несчастен, даже до слез.
И когда я закончил, он поднял свою костлявую руку и... указал.
Знаешь, куда он указал?
I was too unhappy even for tears, I remember.
And when I'd finished, he lifted a skeletal hand and... he pointed.
Do you know what he pointed at?
Скопировать
И когда я закончил, он поднял свою костлявую руку и... указал.
Знаешь, куда он указал?
Нет.
And when I'd finished, he lifted a skeletal hand and... he pointed.
Do you know what he pointed at?
No.
Скопировать
Но бабушка не могла забрать своего внука, ведь она стала жертвой страшной аварии..
Сотрудники постараются выяснить всё по адресу, указанному в его документах.
В случае чего, вы сможете забрать мальчика к себе домой? Хотя бы на день.
But she couldn't pick up her grandson, as she had just had an accident.
Our office is trying to call her.
Would you be willing to take the boy with you for one day if needed?
Скопировать
Скажи мне...
Когда твой отец дал тебе оружие и указал на занавес.
Как ты думаешь, что он хотел сказать тебе этим?
Tell me...
When your father gave you the gun and pointed to the curtain What do you think he was trying to tell you?
Huh? He wanted me to shoot.
Скопировать
Он все продолжал говорить про свой новый овощ, который он открыл, понимаешь ли, он назывался картофель.
Однажды, он сел... указал на меня пальцем...
Доброе утро, приятель.
He kept going on about this new vegetable of his he'd discovered, you see, called the potato.
One day, he sat down... pointed a finger at me...
Morning, mate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов указать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы указать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
