Перевод "вставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
вставлятьintroduce fix put put in insert
Произношение вставлять

вставлять – 30 результатов перевода

Смотрите, правда красивое?
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
закрепляете... целитесь... и стреляете!
A great rifle. Everyone, look at it.
You open it. You load it.
You close it. You aim. You fire.
Скопировать
Да.
Да, потому что я фантазировал, пока вставлял тебе...
Ей было где-то тринадцать.
Yeah.
Yeah, since I was fantasizing, while I was screwing you, that I was screwing that girl who was screaming yesterday in the 3rd row.
She had to be thirteen, at least.
Скопировать
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
Вставляем фитиль.
Интересно, получится ли в этот раз.
We do it with this genie-producing magic powder.
We place in the fuse.
I wonder if I can do it this time.
Скопировать
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
Скопировать
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
Скопировать
Вы знаете, они всегда хотят одного и того же...
Вставлять тебе у всех на глазах.
Иногда это так тяготит.
You know, they always want the same thing...
The master, the slave screwing in front of everyone.
It's such a drag sometimes.
Скопировать
Я не спрашивал.
Осторожнее, когда ей вставляешь.
Когда знаешь друг друга не так долго, это не имеет значения.
I didn't ask
Take care when you screw her
When you don't know eachother too long, it doesn't really matter
Скопировать
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Сам же и будешь их потом вставлять.
Убирайтесь!
If I hear that you've been bothering Stephanie again, I'll knock all your teeth out.
You'll have to put them back in again.
Get out!
Скопировать
Правда.
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Мэри, у меня к тебе вопрос.
Really.
- I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! - Shh!
Oh, Mary, look. I was wondering about something.
Скопировать
Ты ничтожество.
Так-то оно тебя вставляет?
Вы придурки.
You big creep.
Is that how you get your kicks?
You punks.
Скопировать
Можно продавать разные приключения.
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
Это можно выставлять на стойках с комиксами.
You can just sell different adventures.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
We could market this on a comic book rack.
Скопировать
Это видеомагнитофон и камера собранные вместе.
Просто вставляешь кассету и готов к съёмкам.
Этим можно свои собственные фильмы снимать?
It's a videotape recorder and camera rolled into one.
You just pop in a cassette and you're ready to go.
You can make your own movies with that?
Скопировать
- Цак!
Посольство мы не понимаем, ты цак быстро вставляй.
Макароны вы понимаете, маймуно тоже, а посольство, бедненькие, не знаете? Хватит мозги пудрить.
Tsak.
Koo. We don't understand "embassy".
So you understand macaroni, you understand maimuno, and what the embassy is, you don't know, poor things.
Скопировать
Так как больше была поражена правая нога, её и нужно было прежде всего лечить.
А лечат так: сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
С помощью лазера отрезают поражённую область.
Since it's her right leg that's most affected, that's what had to be fixed first.
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
Using a laser they cut out the affected area.
Скопировать
- Нет. Дай его мне.
- Куда ты это вставляешь?
- Ты вставляешь это в свое ухо.
Here, give it to me.
-Where do you put that?
-You put it in your ear.
Скопировать
- Куда ты это вставляешь?
- Ты вставляешь это в свое ухо.
Это было бы моим третьим предположением.
-Where do you put that?
-You put it in your ear.
That would have been my third guess.
Скопировать
- Да, да. Область позади него полностью закрыта, это безопасно.
Только промойте глаз перед тем, как вставлять обратно.
Вам нужно выключать его, когда вынимаете.
The area behind it is completely sealed, so it's safe.
Just wash the eye carefully before you put it back in.
You'll have to turn it off when you take it out.
Скопировать
- Конечно.
- Вставляй.
- Подожди.
- Certainly.
- Stick it in.
- Wait a minute.
Скопировать
Мари Тейлор дислексик.
Она вставляет Тампакс в нос.
- Когда-нибудь ебал слепую девушку?
Marie Taylor is dyslexic.
She put her Tampax in her nose.
-Ever fuck a blind girl?
Скопировать
Луис, он назвал тебя педрилой.
-Сказал, в Хаситосе каждый вставлял тебе в зад.
-Я не убивал никого!
Louis, he called you queer.
-At Casitas, you took it up the ass.
-l didn´t kill nobody!
Скопировать
Заправляйтесь, друзья, нашим кувейтско-техасским бензином.
Вставляйте свои чип-кредитки!
Мы принимаем:
Fill your tanks, folks, with our Kuwait-Texas gasoline.
Insert your chip-credit card!
We accept...
Скопировать
Где эфир?
Мескалин не вставляет.
Вот и он.
Where's the ether ?
Mescaline's not working.
There we go.
Скопировать
Вот так.
Вставляй....
Теперь открой ее. .
That's it.
Put it in. Just...
Now open it up.
Скопировать
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Еще немного, и они станут вставлять его в нас и в наших детей.
Не успеешь оглянуться, как они придумают предлог.... Это новая сотенная купюра с измененным портретом Франклина?
You'll insert it under the dog's skin and it's an identification thing.
I mean, it's only a small logical step... ... tilltheystartputtingit in us and our children.
Then before we know it, they'll come with the pretext.... ls that one of the new $1 00s with the changed picture of Ben Franklin?
Скопировать
Это ведь ее деньги.
Ты говоришь такое, зная, как какой-то педик вставляет ей?
У тебя гордость имеется? Она же тебе изменяла!
It's her money, innit?
Fucking hell! You'll let some poof wave his tackle at your missis? Where's your pride?
She's already got you hoovering!
Скопировать
Со мной все в порядке.
Не позволяй ему вставлять эту штуку!
- привет!
Just don't let him stick that...
Hello!
Let's just have a listen to those lungs.
Скопировать
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить
Он взывал к Ван Гогу, глядевшему на Солнце и водрузившему на свою шляпу корону из свечей для ночных прогулок.
– but it remained the same glove. Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance.
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
He also mentioned Van Gogh, staring at the sun and gluing a crown of lit candles around his hat so that he'd be able to walk around at night.
Скопировать
Эти плоские абсолютно мне не помогают.
Ты их вставляешь, но они проскальзывают.
Вставляешь снова, опять проскальзывают.
Oh, God, those flat ones frustrate me.
You got it in, but it slips out.
Put it in again, it slips out again.
Скопировать
Ты их вставляешь, но они проскальзывают.
Вставляешь снова, опять проскальзывают.
- У тебя кто-нибудь есть, Джордж?
You got it in, but it slips out.
Put it in again, it slips out again.
-You a single man, George?
Скопировать
И получается, что используешь обычное телевидение, так что я его везде с собой вожу.
Я беру кабель и вставляю в телевизор.
И получаю бесплатные фильмы.
You gotta use a regular TV, so I bring this one wherever we go.
I take the cable that comes from the wall straight into this TV.
Then you get free movies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение