Перевод "вставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
вставлятьintroduce fix put put in insert
Произношение вставлять

вставлять – 30 результатов перевода

Никто не пользуется ими
Я вставлял это туда.
Ты любила засовывать туда свои пальцы
Nobody uses it.
I put this in there.
You used to catch your fingers in it.
Скопировать
Простите.
Они вставляют в тебя эту штуку.
Господи, помоги.
Sorry.
They stick this thing in you here.
God save us.
Скопировать
Так что я решил оставить фонарь прикреплённым.
- То есть ты никогда не вставлял плёнку?
- Пока мы были здесь, снимая парней с рыбой!
So I figured, stick with the flashlight while we got it.
So you never put a tape in?
While we were out there taping the guys with the fish!
Скопировать
Пахнет как сигарета с марихуаной.
То то я смотрю, меня от них вставляет.
Наверное, марихуана и есть. Как тебя зовут, весельчак?
We still have hope.
And they can't touch that.
Klaus, doyou know how long it's been since I've seen a woman?
Скопировать
Я не был так разочарован с тех пор, как увидел Дом у Озера...
Всё, что в него вставляет Киану Ривз...
Сандра Баллок получает через 2 года.
What the fuck?
Peter, what do you say we go get some lunch?
Not yet, Lois.
Скопировать
- Чувак, не теряй веры.
Может быть, стоит вставлять шарады...
- Смотри.
- Dude, you've gotta believe.
Maybe we could have some sort of riddle...
- Wait for it.
Скопировать
- мы же заботимся - носовое промывание?
бершь шприц, набираешь в него раствор вставляешь в одну из ноздрей Бентона жидкость перетечет в другую
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
- Because we care. - Nasal lavage?
Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils. It'll squirt right out the other side. Incredibly restorative.
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
Скопировать
- Конечно.
Я трахал тебя как идиот, вставлял тебе при первой возможности.
- Через столько лет ты наконец признаёшь это? - Да, признаю.
- Absolutely.
I boned you silly. Stuck it in every chance I got.
After all these years, you finally admit it!
Скопировать
Дочка, ты ничего не знаешь о сладостях жизни.
Ты берешь банан, греешь его, вставляешь в себя, а муженьку велишь войти сзади.
Ощущение полета.
You're missing the good things in life, girl!
You take a banana, warm it up... Put it up your thing, while he takes you from behind.
It's a real rush!
Скопировать
Справишься?
Надо повернуть, когда вставляешь.
Бабушка спит?
Let me see
Here... twist it as you fit it in
Is Gran asleep?
Скопировать
Вот, сюда.
Да, вставляй.
Не вздумай обсчитать меня.
Here it is, here.
Yeah, put it there.
Don't fuck with this count. Don't fuck with this count.
Скопировать
Потому что они становятся свидетелями определённых событий, или, скорее, потому что с ними контактировали люди, находившиеся в определённом настроении, возбуждённые, или обеспокоенные, и предметы всё это впитали в себя, а в определённых ситуациях они могут передавать накопленное.
Так что я собираю предметы, основываясь на том, что они, по моим ощущениям, содержат, а потом вставляю
ПОДВАЛ
And because they have witnessed certain events, or rather because they've been handled by people who were in a certain frame of mind, who were tense or anxious, and these objects have absorbed all that and in certain situations objects can convey what they have absorbed.
So based on what I feel they contain, I collect these objects and introduce them into my films.
THE CELLAR
Скопировать
Наконец-то мне можно сесть за руль?
Так, куда здесь вставляется ключ?
- Заводи.
I finally get to drive it?
Okay, uh, where does the key go?
- Start her up.
Скопировать
Так.
Вставляем.
В 7 утра я услышал треск дерева.
Here we go.
All right.
At 7:00 this morning, sound asleep,
Скопировать
Это еще лучше! Могу я вставить словечко материнского совета?
Вставляй на здоровье.
Ты никогда не найдёшь бой-френда по голосовым сообщениям.
AH, SOUNDS EVEN BETTER.
INTERJECT AWAY.
YOU'RE NEVER GONNA GET A BOYFRIEND FROM VOICE MAIL.
Скопировать
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990",
А у тех не было никаких шансов.
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman. - And who might that be, Mr...? - Easter.
I was watching people very closely during the jury selection and only this man... I don't know your name, sir. - Herman Grimes.
- ... it'd be good for him to represent us.
Скопировать
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990",
А у тех не было никаких шансов. Все произошло меньше чем за 2 минуты.
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
They never had a chance.
Скопировать
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ...in the officer candidate school at Harvard.
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись.
В других тестах мы были в наивысшем одном проценте. In other tests, we were in the upper one percentile.
This group of 10 people had been trained in the officer candidate school at Harvard.
In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
In other tests, we were in the upper one percentile.
Скопировать
Да, странно.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
Это я, твой сын!
Well, that was weird.
Usually you guys just, you know, put my name into "Jingle Bells" or something.
It's me, your son.
Скопировать
А в том, что ты моя сестра.
Наверно, прямо сейчас он вставляет свой конец какой-то другой суке.
Вылезай!
The point is you're my sister.
He's probably got his dick in some other bitch's pussy right now.
Get out!
Скопировать
Я знаю парня, который замораживает кофе.
Вставляет туда палочки...
Делает себе кофейное эскимо.
I know a guy who freezes coffee.
Puts sticks in it...
Has himself a coffee popsicle.
Скопировать
Знаешь, им надо его замораживать.
Знаешь, наливать кофе в формы для льда и вставлять туда палочки, для детей.
Чтобы они с детства привыкали, пока они играют и всё такое.
They should freeze it, you know? - Yes!
Fill an icecube tray with coffee and put sticks in it, for kids, you know?
So they can start out when they're kids. When they're playing, and stuff.
Скопировать
Ликование...
Просто не вставляет.
Бог, наверное, говорит, "Что это за хрень?"
# Lark abooouuut ?
It's just not kicking, is it?
God must be up there going, "What on earth is that?"
Скопировать
Мило, не правда ли.
Необязательно вставлять свои замечания.
Правда?
Nice, isn't he?
Not necessarily.
Really?
Скопировать
Смотри.
Сначала вставляем ее сюда.
Теперь нужно прицелиться...
Look.
First you put it in here. Now you cock it.
There.
Скопировать
Для бизнес-класса батареи слабоваты.
- Наверное, вставлял их в свой эпилятор.
- Тихо, услышит.
- The battery's too weak for Business.
- That beam goat probably... - left the lights on again.
- Careful, here he comes.
Скопировать
Этот план...
Этот план так вставляет, аж память отшибает!
Ты уж прости, чувак. Короче.
The plan is...
The Plan is... the plan... Okay, I forget.
Sorry, Regulator-man, listen!
Скопировать
- Как только мы взялись за эту тему.
Почему же палки в колеса начали вставлять именно сейчас?
Потому что я не в состоянии видеть, как мой дом рассыпается у меня на глазах, а ты меня беспокоишь.
- Since we opened this story.
So why start being obstructive now?
I can't afford to see my house flash before my eyes and you worry me.
Скопировать
- Нет-нет, часы перевели назад. - Естественно!
Берётся один час и вставляется в начале дня.
Нет-нет, берется час сначала и вставляется в конец.
- No, no, the clocks go back.
- You take an hour off the end of the day.
- No, off the beginning.
Скопировать
Пойдем.
Вставляй шланг.
Чего ты ждешь?
Oh, come on.
Come on, put it in.
Well, put it in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение