Перевод "windscreen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение windscreen (yиндскрин) :
wˈɪndskɹiːn

yиндскрин транскрипция – 30 результатов перевода

See what I mean?
But why didn't I go through the windscreen?
Well, the brakes work by the absorption of inertia - including yours.
Видишь, что я имел в виду?
Но почему я не пролетела сквозь ветровое стекло?
Ну, тормоза работают путем поглощения инерции - в том числе и твоей.
Скопировать
Colas will bring your luggage in, and you'll get an excellent night's sleep.
Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your
Don't you think?
Кола занесет ваши вещи и вы сегодня хорошенько выспитесь.
Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом.
Что вы на это скажете?
Скопировать
- I'm telling you.
You've got half a windscreen down there.
Where are you now?
- Я же говорил тебе.
У тебя здесь половина ветрового стекла.
Где ты теперь?
Скопировать
Someone bumped into me from behind.
I hit the windscreen with my head and passed out.
When I awoke my hand was moving like this.
Как вдруг БУМ!
Я получил удар сзади, ударился головой и потерял сознание.
В таком виде я и очнулся.
Скопировать
I never could make out why they didn't offer me that job.
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead
Have you the remotest idea what those things that you forever have in your mouth do to your lungs?
Никак не могу понять, почему они так и не предложили мне работу.
Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком.
Ты имеешь хотя бы малейшее представление о том, что эти штуки, которые у тебя все время во рту, делают с твоими легкими?
Скопировать
It was like slow motion.
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
Я видел всё, как в замедленной съёмке.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Скопировать
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Тем временем мы его повязали он просто сидел там, пытаясь кричать, вся морда ободрана.
Скопировать
The heaviest men will need to be inboard the lighter men outside.
They'll lie flat holding onto the ribs of the windscreen.
We testing this engine today?
Те, кто потяжелее, улягутся посередине... ..полегче-скраю.
Они будут держаться,... ..крепко держаться за перемычки ветровых стекол.
Проверим мотор сегодня?
Скопировать
You're as generous as Robinson.
Could you do the windscreen?
-Of course, that's part of the job.
А ты, как Робинсон, не жадный, да?
Лобовое стекло не протрёте?
Да что ж за эти деньги не протереть?
Скопировать
Do you ever get this thing serviced?
How can anyone drive without a windscreen washer?
- It's got a windscreen washer.
Ты когда-нибудь проводила тех. обслуживание?
Как вообще можно ездить без жидкости для омывания стекол?
- Я взяла жидкость.
Скопировать
How can anyone drive without a windscreen washer?
- It's got a windscreen washer.
- But it's no use on the back seat!
Как вообще можно ездить без жидкости для омывания стекол?
- Я взяла жидкость.
- Ну и как ее использовать, - она пустая!
Скопировать
Do you know where the melody is?
It sounds as clear as a muddy windscreen.
Probably due to the images lodged in your mind.
Вы знаете, где у вас мелодия?
Она у вас как заляпанное ветровое стекло.
Может быть, это отражение того, что творится у вас в голове?
Скопировать
OK, quickly, we are setting everything on fire.
I will put gazoline on top and you should fill through the windscreen.
Put more inside, so the cockpit would burn entirely.
Щас мы быстренько прибавим - поджигай.
Я сверху оболью, а ты через лобовуху.
В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Скопировать
And then when the road train comes in the morning, the next one that comes along, these things have eaten so much they can only take off into the wind.
And if the lorry's coming towards them, as they're taking off, they're usually at windscreen height.
Really, really unpleasant, because they are full of maggots.
И, когда утром приближается автопоезд, то птицы эти настолько обожравшиеся, что могут взлететь только против ветра.
И, если проезжает грузовик в тот момент, когда такая птица взлетает, она как раз на уровне ветрового стекла...
Это очень, очень неприятно, потому что у них внутри полно личинок.
Скопировать
Really, really unpleasant, because they are full of maggots.
And they just come through the windscreen and burst all over.
"Oh, Jesus, I can't believe it!"
Это очень, очень неприятно, потому что у них внутри полно личинок.
И они пробивают стекло и разрываются...
"О, Господи, поверить не могу..."
Скопировать
# We're the Piper twins We're Jim and Jackie Piper
# We cut through the night Like a windscreen...
# Wiping you away like raindrops
Нас зовут Джим и Джек, Мы на дудках играем. Слушайте рэп!
Как стекло лобовое в темноте Мы рассекаем налегке...
Опуская тебя как капли дождя
Скопировать
I'm too quick, right?
Through the windscreen.
Gone in 60 seconds.
Я слишком тороплюсь, да?
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
Через 60 секунд - смерть.
Скопировать
At 6 p.m. the driver of a white station wagon killed a pedestrian in Vester Vold Street.
Registration unknown but the left side mirror, front and windscreen may be damaged.
- Did you see the driver?
Объявлен в розыск белый автомобиль, водитель которого сбил прохожего возле здания мэрии. Марка автомобиля неизвестна.
Но вероятно всего, на капоте спереди и слева, на боковом зеркале есть повреждения.
- Вы видели водителя?
Скопировать
- I knew you'd buy a Spider. - I knew he would.
This is the version that only had one windscreen wiper.
- No, actually, there is another.
Так и знал, что ты купишь Spider.
Я тоже. Это версия, у которой только один дворник.
Я такую не видел!
Скопировать
- No.
- That windscreen wiper? - No.
- At least there's no play in the steering.
Нет.
Этот дворник?
Нет. По крайней мере, у руля люфта нет!
Скопировать
- No! - Oh, I say!
- It works, look at the windscreen!
- It works! - That is brilliant.
Я не знаю!
Все работает! На все лобовое стекло!
Невероятно!
Скопировать
Pull it towards you...
Wow, that's the windscreen.
- I know they're fighting over me.
Нажми на себя...
Ухты, это дворники.
- Я знаю, они ссорятся из-за меня.
Скопировать
(Radio) ...on my first qualify while it sounds a little modest...
Still, thanks to the automatic windscreen washers at Florida Service Stations
No, no!
(Радио) ...на моей первой квалификации - пока еще звучит довольно скромно...
Спасибо автоматическим ополаскивателям лобового стекла на сервисных станциях Флориды
Нет, нет!
Скопировать
-Transom-mounted.
I saw the windscreen.
-Is the top included?
-Транцевой.
Я видел защиту от ветра.
-Верх включен?
Скопировать
The reason for this speed isn't just power. It's also down to weight - or rather lack of it.
weighs a snatch over 1,000 kilos, but then it would, because you don't get ABS, traction- control or a windscreen
and there's no roof, just a sort of submarine hatch covering the passenger seat.
Ќо така€ скорость достигаетс€ не только благодар€ мощности, но и благодар€ весу, точнее недостатку веса.
Veritas весит чуть больше 1000 кг, но так и должно быть, потому что в нем нет ABS, трэкшн-контрол€ и ветрового стекла,
и нет крыши, только подобие люка от подводной лодки, чтобы прикрывать пассажирское место.
Скопировать
LAUGHTER The gear lever would come off.
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn
It drove itself!
*СМЕХ* Рычаг переключения передач скоро оторвётся
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
Он поехал сам!
Скопировать
Wrong - these four nozzles...
These fire a great cloud of pink paint all over the windscreen and they have to stop cos they can't see
All you'll do with this is generate headlines - police chop more people's feet off.
Неверно. Вот эти четыре сопла это краско-распыляющие пушки.
Надо ехать перед нарушителем, который пытается сбежать от вас, пушки распыляют краску, и у преступника нет выбора, кроме как остановиться, потому что, он перестает видеть дорогу.
А вот это вызовет лишь заголовки "Полицейские машины отрезают людям ноги".
Скопировать
Get out of the way, birds!
Not like those ones that burst on your windscreen, showering you in worms which is what happens in Australia
Ooh, bit of understeer there.
Убирайтесь с моей дороги, птицы!
Смотри, безопасные птицы мне не нравится, когда они взрываются на моем ветровом стекле забросав тебя червяками как это случилось в Австралии.
Ох! Немного недостаточной поворачиваемости здесь.
Скопировать
Not exactly.
Is there some kind of screen or gel on the windscreen?
Yeah, there is.
- Не совсем.
На переднем стекле есть какая-то пленка или фильтр?
Да, есть.
Скопировать
That was absolutely horrible.
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure
That's a rig failure, not a technique failure.
Это был кошмар.
Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
Это ошибка оборудования, а не метода (ухода от погони)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов windscreen (yиндскрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windscreen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндскрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение